< Йов 18 >
1 Тогава шуахецът Валдад в отговор рече:
Felele pedig a sukhi Bildád, és monda:
2 До кога още ще ловите думи? Първо разбирайте, и после ще говорим.
Mikor akartok a beszédnek véget vetni? Értsétek meg a dolgot, azután szóljunk.
3 Защо сме считани като скотове, И станахме никакви пред вас?
Miért állíttatunk barmoknak, és miért vagyunk tisztátalanok a ti szemeitekben?
4 О ти, който разкъсваш душата си в гнева си, За тебе ли ще бъде напусната земята, И скалите ще се преместят от мястото си?
Te éretted, a ki szaggatja lelkét haragjában, vajjon elhagyattatik-é a föld, és felszakasztatik-é a kőszikla helyéről?
5 Наистина светлината на нечестивия ще угасне, И пламъкът на огъня му няма да свети.
Sőt inkább a gonoszok világa kialuszik, és nem fénylik az ő tüzöknek szikrája.
6 Светлината ще бъде мрак в шатъра му, И светилникът при него ще изгасне,
A világosság elsötétedik az ő sátorában, szövétneke kialszik felette.
7 Силното му стъпване ще се стесни. И собствените му намерения ще го повалят.
Erős léptei aprókká lesznek, saját tanácsa rontja meg őt.
8 Защото със своите си нозе той се хвърля в мрежа, И ходи върху примки.
Mert lábaival hálóba bonyolódik, és ó-verem felett jár.
9 Клопка ще го улови за петата, Примка ще го хване.
A sarka tőrbe akad, és kelepcze fogja meg őt.
10 Въжето му е скрито в земята, И примката на пътя му.
Hurok rejtetett el a földbe ellene, és zsineg az ő szokott ösvényén.
11 Ужаси ще го плашат отвред, И ще го гонят в петите.
Mindenfelől félelmek rettentik őt, és üldözik őt léptennyomon.
12 Силата му ще чезне от глад, И бедствие ще бъде готово до хълбока му.
Éhség emészti fel az ő erejét, és nyomorúság leselkedik oldala mellett.
13 Първородният на смъртта ще пояде членовете на тялото му. Да! ще пояде членовете му.
Megemészti testének izmait, megemészti izmait a halál zsengéje.
14 Той ще бъде изкоренен от шатъра си, в който уповава, И ще бъде закаран при царя на ужасите.
Eltünik sátorából az ő bátorsága, és a félelmek királyához folyamodik ő.
15 В шатъра му ще се засели това, което не е негово; Сяра ще се разпръсне върху жилището му.
Az lakik sátorában, a ki nem az övé, és hajlékára kénkövet szórnak.
16 Отдолу корените му ще изсъхнат, И отгоре клоните му ще се отсекат.
Alant elszáradnak gyökerei, és felülről levágatik az ága.
17 Споменът му ще се изличи от земята, И името му не ще го има вече по улиците.
Emlékezete elvész a földről, még az utczákon sem marad fel a neve.
18 Ще бъде изпъден от светлото в тъмното, И ще бъде изгонен от света.
A világosságról a sötétségbe taszítják, a föld kerekségéről elüldözik őt.
19 Не ще има ни син, ни внук между людете си, Нито остатък в жилищата си.
Sem fia, sem unokája nem lesz az ő népében, és semmi maradéka az ő tanyáján.
20 Идните поколения ще се смаят за деня му, Както и предишните се ужасиха.
Az ő pusztulásától megborzadnak, a kik következnek és rettegés fogja el a most élő embereket.
21 Наистина такива са жилищата на нечестивия, И това е мястото на онзи, който не познава Бога.
Ilyenek az álnok embernek hajlékai, és ilyen annak lakóhelye, a ki nem tiszteli Istent.