< Йов 18 >

1 Тогава шуахецът Валдад в отговор рече:
Sitten suuhilainen Bildad lausui ja sanoi:
2 До кога още ще ловите думи? Първо разбирайте, и после ще говорим.
"Kuinka kauan te asetatte sanoille ansoja? Tulkaa järkiinne, sitten puhelemme.
3 Защо сме считани като скотове, И станахме никакви пред вас?
Miksi meitä pidetään elukkain veroisina, olemmeko teidän silmissänne tylsät?
4 О ти, който разкъсваш душата си в гнева си, За тебе ли ще бъде напусната земята, И скалите ще се преместят от мястото си?
Sinä, joka raivossasi raatelet itseäsi-sinunko tähtesi jätettäisiin maa autioksi ja kallio siirtyisi sijaltansa?
5 Наистина светлината на нечестивия ще угасне, И пламъкът на огъня му няма да свети.
Ei, jumalattomain valo sammuu, eikä hänen tulensa liekki loista.
6 Светлината ще бъде мрак в шатъра му, И светилникът при него ще изгасне,
Valo pimenee hänen majassansa, ja hänen lamppunsa sammuu hänen päänsä päältä.
7 Силното му стъпване ще се стесни. И собствените му намерения ще го повалят.
Hänen väkevät askeleensa supistuvat ahtaalle, ja hänen oma neuvonsa kaataa hänet maahan.
8 Защото със своите си нозе той се хвърля в мрежа, И ходи върху примки.
Sillä hänen omat jalkansa vievät hänet verkkoon, hän käyskentelee katetun pyyntihaudan päällä.
9 Клопка ще го улови за петата, Примка ще го хване.
Paula tarttuu hänen kantapäähänsä, ansa käy häneen kiinni;
10 Въжето му е скрито в земята, И примката на пътя му.
hänelle on maahan kätketty pyydys, polulle häntä varten silmukka.
11 Ужаси ще го плашат отвред, И ще го гонят в петите.
Kauhut peljättävät häntä kaikkialta ja ajavat häntä kintereillä kiitäen.
12 Силата му ще чезне от глад, И бедствие ще бъде готово до хълбока му.
Nälkäiseksi käy hänen vaivansa, ja turmio vartoo hänen kaatumistaan.
13 Първородният на смъртта ще пояде членовете на тялото му. Да! ще пояде членовете му.
Hänen ruumiinsa jäseniä kalvaa, hänen jäseniänsä kalvaa kuoleman esikoinen.
14 Той ще бъде изкоренен от шатъра си, в който уповава, И ще бъде закаран при царя на ужасите.
Hänet temmataan pois majastansa, turvastansa; hänet pannaan astumaan kauhujen kuninkaan tykö.
15 В шатъра му ще се засели това, което не е негово; Сяра ще се разпръсне върху жилището му.
Hänen majassansa asuu outoja, hänen asuinpaikallensa sirotetaan tulikiveä.
16 Отдолу корените му ще изсъхнат, И отгоре клоните му ще се отсекат.
Alhaalta kuivuvat hänen juurensa, ylhäältä kuihtuvat hänen oksansa.
17 Споменът му ще се изличи от земята, И името му не ще го има вече по улиците.
Hänen muistonsa katoaa maasta, eikä hänen nimeänsä kadulla mainita.
18 Ще бъде изпъден от светлото в тъмното, И ще бъде изгонен от света.
Hänet sysätään valosta pimeyteen ja karkoitetaan maan piiristä.
19 Не ще има ни син, ни внук между людете си, Нито остатък в жилищата си.
Ei sukua, ei jälkeläistä ole hänellä kansansa seassa, eikä ketään jää jäljelle hänen asuntoihinsa.
20 Идните поколения ще се смаят за деня му, Както и предишните се ужасиха.
Lännen asujat hämmästyvät hänen tuhopäiväänsä, idän asujat valtaa vavistus.
21 Наистина такива са жилищата на нечестивия, И това е мястото на онзи, който не познава Бога.
Näin käy väärintekijän huoneelle, näin sen asuinpaikalle, joka ei Jumalasta välitä."

< Йов 18 >