< Йов 18 >
1 Тогава шуахецът Валдад в отговор рече:
Ekparolis Bildad, la Ŝuĥano, kaj diris:
2 До кога още ще ловите думи? Първо разбирайте, и после ще говорим.
Kiam vi ĉesos ĵetadi vortojn? Pripensu, kaj poste ni parolos.
3 Защо сме считани като скотове, И станахме никакви пред вас?
Kial ni estu rigardataj kiel brutoj, Kaj ni estu malpuruloj en viaj okuloj?
4 О ти, който разкъсваш душата си в гнева си, За тебе ли ще бъде напусната земята, И скалите ще се преместят от мястото си?
Ho vi, kiu disŝiras sian animon en sia kolero, Ĉu por vi estu forlasata la tero, Kaj roko forŝoviĝu de sia loko?
5 Наистина светлината на нечестивия ще угасне, И пламъкът на огъня му няма да свети.
La lumo de la malpiulo estingiĝos, Kaj ne brilos la flamo de lia fajro.
6 Светлината ще бъде мрак в шатъра му, И светилникът при него ще изгасне,
La lumo mallumiĝos en lia tendo, Kaj lia lucerno super li estingiĝos.
7 Силното му стъпване ще се стесни. И собствените му намерения ще го повалят.
Mallongiĝos liaj fortaj paŝoj, Kaj lia propra intenco lin faligos.
8 Защото със своите си нозе той се хвърля в мрежа, И ходи върху примки.
Ĉar li trafis per siaj piedoj en reton, Kaj li moviĝas en kaptilo.
9 Клопка ще го улови за петата, Примка ще го хване.
La maŝo enkroĉigos lian kalkanon, Kaj pereo lin atakos.
10 Въжето му е скрито в земята, И примката на пътя му.
Kaŝita en la tero estas lia falilo, Kaj kaptiloj kontraŭ li estas sur la vojo.
11 Ужаси ще го плашат отвред, И ще го гонят в петите.
De ĉiuj flankoj timigos lin teruroj Kaj atakos liajn piedojn.
12 Силата му ще чезне от глад, И бедствие ще бъде готово до хълбока му.
Malsato konsumos lian forton, Kaj pereo estas preparita por liaj flankoj.
13 Първородният на смъртта ще пояде членовете на тялото му. Да! ще пояде членовете му.
Konsumiĝos la membroj de lia korpo, Liajn membrojn konsumos la unuenaskito de la morto.
14 Той ще бъде изкоренен от шатъра си, в който уповава, И ще бъде закаран при царя на ужасите.
Lia espero estos elŝirita el lia tendo, Kaj ĝi pelos lin al la reĝo de teruroj.
15 В шатъра му ще се засели това, което не е негово; Сяра ще се разпръсне върху жилището му.
Nenio restos en lia tendo; Sur lian loĝejon ŝutiĝos sulfuro.
16 Отдолу корените му ще изсъхнат, И отгоре клоните му ще се отсекат.
Malsupre sekiĝos liaj radikoj, Kaj supre detranĉiĝos liaj branĉoj.
17 Споменът му ще се изличи от земята, И името му не ще го има вече по улиците.
La memoro pri li malaperos de sur la tero, Kaj sur la stratoj li ne havos nomon.
18 Ще бъде изпъден от светлото в тъмното, И ще бъде изгонен от света.
Li estos elpelita el lumo en mallumon, Kaj el la mondo li estos elpuŝita.
19 Не ще има ни син, ни внук между людете си, Нито остатък в жилищата си.
Nek filon nek nepon li havos en sia popolo, Kaj neniu restos ĉe li en lia loĝloko.
20 Идните поколения ще се смаят за деня му, Както и предишните се ужасиха.
La posteuloj sentos teruron pri lia tago, Kaj la antaŭulojn kaptos timo.
21 Наистина такива са жилищата на нечестивия, И това е мястото на онзи, който не познава Бога.
Tia estas la loĝejo de maljustulo, Kaj tia estas la loko de tiu, kiu ne konas Dion.