< Йов 18 >

1 Тогава шуахецът Валдад в отговор рече:
Then Bildad the Shuhite answered,
2 До кога още ще ловите думи? Първо разбирайте, и после ще говорим.
“How long will you hunt for words? Consider, and afterwards we will speak.
3 Защо сме считани като скотове, И станахме никакви пред вас?
Why are we counted as animals, which have become unclean in your sight?
4 О ти, който разкъсваш душата си в гнева си, За тебе ли ще бъде напусната земята, И скалите ще се преместят от мястото си?
You who tear yourself in your anger, will the earth be forsaken for you? Or will the rock be removed out of its place?
5 Наистина светлината на нечестивия ще угасне, И пламъкът на огъня му няма да свети.
“Yes, the light of the wicked will be put out. The spark of his fire won’t shine.
6 Светлината ще бъде мрак в шатъра му, И светилникът при него ще изгасне,
The light will be dark in his tent. His lamp above him will be put out.
7 Силното му стъпване ще се стесни. И собствените му намерения ще го повалят.
The steps of his strength will be shortened. His own counsel will cast him down.
8 Защото със своите си нозе той се хвърля в мрежа, И ходи върху примки.
For he is cast into a net by his own feet, and he wanders into its mesh.
9 Клопка ще го улови за петата, Примка ще го хване.
A snare will take him by the heel. A trap will catch him.
10 Въжето му е скрито в земята, И примката на пътя му.
A noose is hidden for him in the ground, a trap for him on the path.
11 Ужаси ще го плашат отвред, И ще го гонят в петите.
Terrors will make him afraid on every side, and will chase him at his heels.
12 Силата му ще чезне от глад, И бедствие ще бъде готово до хълбока му.
His strength will be famished. Calamity will be ready at his side.
13 Първородният на смъртта ще пояде членовете на тялото му. Да! ще пояде членовете му.
The members of his body will be devoured. The firstborn of death will devour his members.
14 Той ще бъде изкоренен от шатъра си, в който уповава, И ще бъде закаран при царя на ужасите.
He will be rooted out of the security of his tent. He will be brought to the king of terrors.
15 В шатъра му ще се засели това, което не е негово; Сяра ще се разпръсне върху жилището му.
There will dwell in his tent that which is none of his. Sulphur will be scattered on his habitation.
16 Отдолу корените му ще изсъхнат, И отгоре клоните му ще се отсекат.
His roots will be dried up beneath. His branch will be cut off above.
17 Споменът му ще се изличи от земята, И името му не ще го има вече по улиците.
His memory will perish from the earth. He will have no name in the street.
18 Ще бъде изпъден от светлото в тъмното, И ще бъде изгонен от света.
He will be driven from light into darkness, and chased out of the world.
19 Не ще има ни син, ни внук между людете си, Нито остатък в жилищата си.
He will have neither son nor grandson amongst his people, nor any remaining where he lived.
20 Идните поколения ще се смаят за деня му, Както и предишните се ужасиха.
Those who come after will be astonished at his day, as those who went before were frightened.
21 Наистина такива са жилищата на нечестивия, И това е мястото на онзи, който не познава Бога.
Surely such are the dwellings of the unrighteous. This is the place of him who doesn’t know God.”

< Йов 18 >