< Йов 18 >

1 Тогава шуахецът Валдад в отговор рече:
and to answer Bildad [the] Shuhite and to say
2 До кога още ще ловите думи? Първо разбирайте, и после ще говорим.
till where? to set: make [emph?] snare to/for speech to understand and after to speak: speak
3 Защо сме считани като скотове, И станахме никакви пред вас?
why? to devise: think like/as animal to defile in/on/with eye: seeing your
4 О ти, който разкъсваш душата си в гнева си, За тебе ли ще бъде напусната земята, И скалите ще се преместят от мястото си?
to tear soul: myself his in/on/with face: anger his because you to leave: forsake land: country/planet and to proceed rock from place his
5 Наистина светлината на нечестивия ще угасне, И пламъкът на огъня му няма да свети.
also light wicked to put out and not to shine flame fire his
6 Светлината ще бъде мрак в шатъра му, И светилникът при него ще изгасне,
light to darken in/on/with tent his and lamp his upon him to put out
7 Силното му стъпване ще се стесни. И собствените му намерения ще го повалят.
be distressed step strength his and to throw him counsel his
8 Защото със своите си нозе той се хвърля в мрежа, И ходи върху примки.
for to send: depart in/on/with net in/on/with foot his and upon latticework to go: walk
9 Клопка ще го улови за петата, Примка ще го хване.
to grasp in/on/with heel snare to strengthen: hold upon him snare
10 Въжето му е скрито в земята, И примката на пътя му.
to hide in/on/with land: soil cord his and snare his upon path
11 Ужаси ще го плашат отвред, И ще го гонят в петите.
around: side to terrify him terror and to scatter him to/for foot his
12 Силата му ще чезне от глад, И бедствие ще бъде готово до хълбока му.
to be hungry strength his and calamity to establish: prepare to/for stumbling his
13 Първородният на смъртта ще пояде членовете на тялото му. Да! ще пояде членовете му.
to eat alone: pole skin his to eat alone: pole his firstborn death
14 Той ще бъде изкоренен от шатъра си, в който уповава, И ще бъде закаран при царя на ужасите.
to tear from tent his confidence his and to march him to/for king terror
15 В шатъра му ще се засели това, което не е негово; Сяра ще се разпръсне върху жилището му.
to dwell in/on/with tent his from without to/for him to scatter upon pasture his brimstone
16 Отдолу корените му ще изсъхнат, И отгоре клоните му ще се отсекат.
from underneath: under root his to wither and from above to languish foliage his
17 Споменът му ще се изличи от земята, И името му не ще го има вече по улиците.
memorial his to perish from land: country/planet and not name to/for him upon face: surface outside
18 Ще бъде изпъден от светлото в тъмното, И ще бъде изгонен от света.
to thrust him from light to(wards) darkness and from world to wander him
19 Не ще има ни син, ни внук между людете си, Нито остатък в жилищата си.
not offspring to/for him and not progeny in/on/with people his and nothing survivor in/on/with sojourning his
20 Идните поколения ще се смаят за деня му, Както и предишните се ужасиха.
upon day: today his be desolate: appalled last and eastern to grasp shuddering
21 Наистина такива са жилищата на нечестивия, И това е мястото на онзи, който не познава Бога.
surely these tabernacle unjust and this place not to know God

< Йов 18 >