< Йов 18 >

1 Тогава шуахецът Валдад в отговор рече:
Bildad the Shuhite answered and said:
2 До кога още ще ловите думи? Първо разбирайте, и после ще говорим.
How long ere ye make an end of words? Understand, and then we will speak!
3 Защо сме считани като скотове, И станахме никакви пред вас?
Why are we accounted as brutes, And reputed vile in your sight?
4 О ти, който разкъсваш душата си в гнева си, За тебе ли ще бъде напусната земята, И скалите ще се преместят от мястото си?
Thou that tearest thyself in thine anger! Must the earth be deserted for thee, And the rock removed from its place?
5 Наистина светлината на нечестивия ще угасне, И пламъкът на огъня му няма да свети.
Behold, the light of the wicked shall be put out, And the flame of his fire shall not shine.
6 Светлината ще бъде мрак в шатъра му, И светилникът при него ще изгасне,
Light shall become darkness in his tent, And his lamp over him shall go out.
7 Силното му стъпване ще се стесни. И собствените му намерения ще го повалят.
His strong steps shall be straitened, And his own plans shall cast him down.
8 Защото със своите си нозе той се хвърля в мрежа, И ходи върху примки.
He is brought into the net by his own feet, And he walketh upon snares.
9 Клопка ще го улови за петата, Примка ще го хване.
The trap layeth hold of him by the heel, And the snare holdeth him fast.
10 Въжето му е скрито в земята, И примката на пътя му.
A net is secretly laid for him on the ground, And a trap for him in the pathway.
11 Ужаси ще го плашат отвред, И ще го гонят в петите.
Terrors affright him on every side, And harass him at his heels.
12 Силата му ще чезне от глад, И бедствие ще бъде готово до хълбока му.
His strength is wasted by hunger, And destruction is ready at his side.
13 Първородният на смъртта ще пояде членовете на тялото му. Да! ще пояде членовете му.
His limbs are consumed, Yea, his limbs are devoured by the first-born of death.
14 Той ще бъде изкоренен от шатъра си, в който уповава, И ще бъде закаран при царя на ужасите.
He is torn from his tent, which was his confidence, And is borne away to the king of terrors.
15 В шатъра му ще се засели това, което не е негово; Сяра ще се разпръсне върху жилището му.
They who are none of his shall dwell in his tent; Brimstone shall be scattered upon his habitation.
16 Отдолу корените му ще изсъхнат, И отгоре клоните му ще се отсекат.
His roots below shall be dried up, And his branches above shall be withered.
17 Споменът му ще се изличи от земята, И името му не ще го има вече по улиците.
His memory perisheth from the earth, And no name hath he in the land.
18 Ще бъде изпъден от светлото в тъмното, И ще бъде изгонен от света.
He shall be thrust from light into darkness, And driven out of the world.
19 Не ще има ни син, ни внук между людете си, Нито остатък в жилищата си.
He hath no son, nor kinsman among his people, Nor any survivor in his dwelling-place.
20 Идните поколения ще се смаят за деня му, Както и предишните се ужасиха.
They that come after him shall be amazed at his fate, As they that were before them were struck with horror.
21 Наистина такива са жилищата на нечестивия, И това е мястото на онзи, който не познава Бога.
Yea, such is the dwelling of the unrighteous man; Such is the place of him who knoweth not God!

< Йов 18 >