< Йов 18 >

1 Тогава шуахецът Валдад в отговор рече:
And Bildad the Shuhite answers and says:
2 До кога още ще ловите думи? Първо разбирайте, и после ще говорим.
“When do you set an end to words? Consider, and afterward we speak.
3 Защо сме считани като скотове, И станахме никакви пред вас?
Why have we been reckoned as livestock? We have been defiled in your eyes!
4 О ти, който разкъсваш душата си в гнева си, За тебе ли ще бъде напусната земята, И скалите ще се преместят от мястото си?
He is tearing himself in his anger. Is earth forsaken for your sake? And is a rock removed from its place?
5 Наистина светлината на нечестивия ще угасне, И пламъкът на огъня му няма да свети.
Also, the light of the wicked is extinguished. And there does not shine a spark of his fire.
6 Светлината ще бъде мрак в шатъра му, И светилникът при него ще изгасне,
The light has been dark in his tent, And his lamp over him is extinguished.
7 Силното му стъпване ще се стесни. И собствените му намерения ще го повалят.
The steps of his strength are restricted, And his own counsel casts him down.
8 Защото със своите си нозе той се хвърля в мрежа, И ходи върху примки.
For he is sent into a net by his own feet, And he habitually walks on a snare.
9 Клопка ще го улови за петата, Примка ще го хване.
A trap seizes on the heel, The designing prevails over him.
10 Въжето му е скрито в земята, И примката на пътя му.
His cord is hidden in the earth, And his trap on the path.
11 Ужаси ще го плашат отвред, И ще го гонят в петите.
Terrors have terrified him all around, And they have scattered him—at his feet.
12 Силата му ще чезне от глад, И бедствие ще бъде готово до хълбока му.
His sorrow is hungry, And calamity is ready at his side.
13 Първородният на смъртта ще пояде членовете на тялото му. Да! ще пояде членовете му.
It consumes the parts of his skin, Death’s firstborn consumes his parts.
14 Той ще бъде изкоренен от шатъра си, в който уповава, И ще бъде закаран при царя на ужасите.
His confidence is drawn from his tent, And it causes him to step to the king of terrors.
15 В шатъра му ще се засели това, което не е негово; Сяра ще се разпръсне върху жилището му.
It dwells in his tent—out of his provender, Sulfur is scattered over his habitation.
16 Отдолу корените му ще изсъхнат, И отгоре клоните му ще се отсекат.
From beneath his roots are dried up, And from above his crop is cut off.
17 Споменът му ще се изличи от земята, И името му не ще го има вече по улиците.
His memorial has perished from the land, And he has no name on the street.
18 Ще бъде изпъден от светлото в тъмното, И ще бъде изгонен от света.
They thrust him from light to darkness, And cast him out from the habitable earth.
19 Не ще има ни син, ни внук между людете си, Нито остатък в жилищата си.
He has no continuator, Nor successor among his people, And none is remaining in his dwellings.
20 Идните поколения ще се смаят за деня му, Както и предишните се ужасиха.
At this day, those [in the] west have been astonished, And those [in the] east have taken fright.
21 Наистина такива са жилищата на нечестивия, И това е мястото на онзи, който не познава Бога.
Only these [are] dwelling places of the perverse, And this [is] the place God has not known.”

< Йов 18 >