< Йов 18 >

1 Тогава шуахецът Валдад в отговор рече:
Then answered Bildad the Shuhite, and said:
2 До кога още ще ловите думи? Първо разбирайте, и после ще говорим.
How long will ye lay snares for words? Consider, and afterwards we will speak.
3 Защо сме считани като скотове, И станахме никакви пред вас?
Wherefore are we counted as beasts, and reputed dull in your sight?
4 О ти, който разкъсваш душата си в гнева си, За тебе ли ще бъде напусната земята, И скалите ще се преместят от мястото си?
Thou that tearest thyself in thine anger, shall the earth be forsaken for thee? Or shall the rock be removed out of its place?
5 Наистина светлината на нечестивия ще угасне, И пламъкът на огъня му няма да свети.
Yea, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine.
6 Светлината ще бъде мрак в шатъра му, И светилникът при него ще изгасне,
The light shall be dark in his tent, and his lamp over him shall be put out.
7 Силното му стъпване ще се стесни. И собствените му намерения ще го повалят.
The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down.
8 Защото със своите си нозе той се хвърля в мрежа, И ходи върху примки.
For he is cast into a net by his own feet, and he walketh upon the toils.
9 Клопка ще го улови за петата, Примка ще го хване.
A gin shall take him by the heel, and a snare shall lay hold on him.
10 Въжето му е скрито в земята, И примката на пътя му.
A noose is hid for him in the ground, and a trap for him in the way.
11 Ужаси ще го плашат отвред, И ще го гонят в петите.
Terrors shall overwhelm him on every side, and shall entrap him at his feet.
12 Силата му ще чезне от глад, И бедствие ще бъде готово до хълбока му.
His trouble shall be ravenous, and calamity shall be ready for his fall.
13 Първородният на смъртта ще пояде членовете на тялото му. Да! ще пояде членовете му.
It shall devour the members of his body, yea, the first-born of death shall devour his members.
14 Той ще бъде изкоренен от шатъра си, в който уповава, И ще бъде закаран при царя на ужасите.
That wherein he trusteth shall be plucked out of his tent; and he shall be brought to the king of terrors.
15 В шатъра му ще се засели това, което не е негово; Сяра ще се разпръсне върху жилището му.
There shall dwell in his tent that which is none of his; brimstone shall be scattered upon his habitation.
16 Отдолу корените му ще изсъхнат, И отгоре клоните му ще се отсекат.
His roots shall dry up beneath, and above shall his branch wither.
17 Споменът му ще се изличи от земята, И името му не ще го има вече по улиците.
His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name abroad.
18 Ще бъде изпъден от светлото в тъмното, И ще бъде изгонен от света.
He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.
19 Не ще има ни син, ни внук между людете си, Нито остатък в жилищата си.
He shall have neither son nor son's son among his people, nor any remaining in his dwellings.
20 Идните поколения ще се смаят за деня му, Както и предишните се ужасиха.
They that come after shall be astonished at his day, as they that went before are affrighted.
21 Наистина такива са жилищата на нечестивия, И това е мястото на онзи, който не познава Бога.
Surely such are the dwellings of the wicked, and this is the place of him that knoweth not God.

< Йов 18 >