< Йов 18 >

1 Тогава шуахецът Валдад в отговор рече:
Then Baldad the Sauchite answered and said,
2 До кога още ще ловите думи? Първо разбирайте, и после ще говорим.
How long will you continue? forbear, that we also may speak.
3 Защо сме считани като скотове, И станахме никакви пред вас?
For therefore have we been silent before you like brutes?
4 О ти, който разкъсваш душата си в гнева си, За тебе ли ще бъде напусната земята, И скалите ще се преместят от мястото си?
Anger has possessed you: for what if you should die; would [the earth] under heaven be desolate? or shall the mountains be overthrown from their foundations?
5 Наистина светлината на нечестивия ще угасне, И пламъкът на огъня му няма да свети.
But the light of the ungodly shall be quenched, and their flame shall not go up.
6 Светлината ще бъде мрак в шатъра му, И светилникът при него ще изгасне,
His light [shall be] darkness in [his] habitation, and his lamp shall be put out with him.
7 Силното му стъпване ще се стесни. И собствените му намерения ще го повалят.
Let the meanest of men spoil his goods, and let his counsel deceive [him].
8 Защото със своите си нозе той се хвърля в мрежа, И ходи върху примки.
His foot also has been caught in a snare, [and] let it be entangled in a net.
9 Клопка ще го улови за петата, Примка ще го хване.
And let snares come upon him: he shall strengthen those that thirst for his destruction.
10 Въжето му е скрито в земята, И примката на пътя му.
His snare is hid in the earth, and that which shall take him is by the path.
11 Ужаси ще го плашат отвред, И ще го гонят в петите.
Let pains destroy him round about, and let many [enemies] come about him,
12 Силата му ще чезне от глад, И бедствие ще бъде готово до хълбока му.
[vex him] with distressing hunger: and a signal destruction has been prepared for him.
13 Първородният на смъртта ще пояде членовете на тялото му. Да! ще пояде членовете му.
Let the soles of his feet be devoured: and death shall consume his beauty.
14 Той ще бъде изкоренен от шатъра си, в който уповава, И ще бъде закаран при царя на ужасите.
And let health be utterly banished from his tabernacle, and let distress seize upon him with a charge from the king.
15 В шатъра му ще се засели това, което не е негово; Сяра ще се разпръсне върху жилището му.
It shall dwell in his tabernacle in his night: his excellency shall be sown with brimstone.
16 Отдолу корените му ще изсъхнат, И отгоре клоните му ще се отсекат.
His roots shall be dried up from beneath, and his crop shall fall away from above.
17 Споменът му ще се изличи от земята, И името му не ще го има вече по улиците.
Let his memorial perish out of the earth, and his name shall be publicly cast out.
18 Ще бъде изпъден от светлото в тъмното, И ще бъде изгонен от света.
Let [one] drive him from light into darkness.
19 Не ще има ни син, ни внук между людете си, Нито остатък в жилищата си.
He shall not be known amongst his people, nor his house preserved on the earth.
20 Идните поколения ще се смаят за деня му, Както и предишните се ужасиха.
But strangers shall dwell in his possessions: the last groaned for him, and wonder seized the first.
21 Наистина такива са жилищата на нечестивия, И това е мястото на онзи, който не познава Бога.
These are the houses of the unrighteous, and this is the place of them that know not the Lord.

< Йов 18 >