< Йов 18 >

1 Тогава шуахецът Валдад в отговор рече:
Then Bildad the Shuhite answered, and said,
2 До кога още ще ловите думи? Първо разбирайте, и после ще говорим.
How long will ye hunt for words? Consider, and afterwards we will speak.
3 Защо сме считани като скотове, И станахме никакви пред вас?
Why are we counted as beasts, and have become unclean in your eyes?
4 О ти, който разкъсваш душата си в гнева си, За тебе ли ще бъде напусната земята, И скалите ще се преместят от мястото си?
Thou who tear thyself in thine anger, shall the earth be forsaken for thee? Or shall the rock be removed out of its place?
5 Наистина светлината на нечестивия ще угасне, И пламъкът на огъня му няма да свети.
Yea, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine.
6 Светлината ще бъде мрак в шатъра му, И светилникът при него ще изгасне,
The light shall be dark in his tent, and his lamp above him shall be put out.
7 Силното му стъпване ще се стесни. И собствените му намерения ще го повалят.
The steps of his strength shall be restricted, and his own counsel shall cast him down.
8 Защото със своите си нозе той се хвърля в мрежа, И ходи върху примки.
For he is cast into a net by his own feet, and he walks upon the toils.
9 Клопка ще го улови за петата, Примка ще го хване.
A trap shall take him by the heel. A snare shall lay hold on him.
10 Въжето му е скрито в земята, И примката на пътя му.
A noose is hid for him in the ground, and a trap for him in the way.
11 Ужаси ще го плашат отвред, И ще го гонят в петите.
Terrors shall make him afraid on every side, and shall chase him at his heels.
12 Силата му ще чезне от глад, И бедствие ще бъде готово до хълбока му.
His strength shall be weakened by hunger, and calamity shall be ready at his side.
13 Първородният на смъртта ще пояде членовете на тялото му. Да! ще пояде членовете му.
The members of his body shall be devoured. The firstborn of death shall devour his body-parts.
14 Той ще бъде изкоренен от шатъра си, в който уповава, И ще бъде закаран при царя на ужасите.
He shall be rooted out of his tent where he trusts, and he shall be brought to the king of terrors.
15 В шатъра му ще се засели това, което не е негово; Сяра ще се разпръсне върху жилището му.
There shall dwell in his tent that which is none of his. Brimstone shall be scattered upon his habitation.
16 Отдолу корените му ще изсъхнат, И отгоре клоните му ще се отсекат.
His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off.
17 Споменът му ще се изличи от земята, И името му не ще го има вече по улиците.
His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name in the street.
18 Ще бъде изпъден от светлото в тъмното, И ще бъде изгонен от света.
He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.
19 Не ще има ни син, ни внук между людете си, Нито остатък в жилищата си.
He shall have neither son nor son's son among his people, nor any remaining where he sojourned.
20 Идните поколения ще се смаят за деня му, Както и предишните се ужасиха.
Those who come after shall be astonished at his day, as those who went before were frightened.
21 Наистина такива са жилищата на нечестивия, И това е мястото на онзи, който не познава Бога.
Surely such are the dwellings of the unrighteous, and this is the place of him who does not know God.

< Йов 18 >