< Йов 18 >
1 Тогава шуахецът Валдад в отговор рече:
Toen antwoordde Bildad, de Suhiet, en zeide:
2 До кога още ще ловите думи? Първо разбирайте, и после ще говорим.
Hoe lang is het, dat gijlieden een einde van woorden zult maken? Merkt op, en daarna zullen wij spreken.
3 Защо сме считани като скотове, И станахме никакви пред вас?
Waarom worden wij geacht als beesten, en zijn onrein in ulieder ogen?
4 О ти, който разкъсваш душата си в гнева си, За тебе ли ще бъде напусната земята, И скалите ще се преместят от мястото си?
O gij, die zijn ziel verscheurt door zijn toorn! Zal om uwentwil de aarde verlaten worden, en zal een rots versteld worden uit haar plaats?
5 Наистина светлината на нечестивия ще угасне, И пламъкът на огъня му няма да свети.
Ja, het licht der goddelozen zal uitgeblust worden, en de vonk zijns vuurs zal niet glinsteren.
6 Светлината ще бъде мрак в шатъра му, И светилникът при него ще изгасне,
Het licht zal verduisteren in zijn tent, en zijn lamp zal over hem uitgeblust worden.
7 Силното му стъпване ще се стесни. И собствените му намерения ще го повалят.
De treden zijner macht zullen benauwd worden, en zijn raad zal hem nederwerpen.
8 Защото със своите си нозе той се хвърля в мрежа, И ходи върху примки.
Want met zijn voeten zal hij in het net geworpen worden, en zal in het wargaren wandelen.
9 Клопка ще го улови за петата, Примка ще го хване.
De strik zal hem bij de verzenen vatten; de struikrover zal hem overweldigen.
10 Въжето му е скрито в земята, И примката на пътя му.
Zijn touw is in de aarde verborgen, en zijn val op het pad.
11 Ужаси ще го плашат отвред, И ще го гонят в петите.
De beroeringen zullen hem rondom verschrikken, en hem verstrooien op zijn voeten.
12 Силата му ще чезне от глад, И бедствие ще бъде готово до хълбока му.
Zijn macht zal hongerig wezen, en het verderf is bereid aan zijn zijde.
13 Първородният на смъртта ще пояде членовете на тялото му. Да! ще пояде членовете му.
De eerstgeborene des doods zal de grendelen zijner huid verteren, zijn grendelen zal hij verteren.
14 Той ще бъде изкоренен от шатъра си, в който уповава, И ще бъде закаран при царя на ужасите.
Zijn vertrouwen zal uit zijn tent uitgerukt worden; zulks zal hem doen treden tot den koning der verschrikkingen.
15 В шатъра му ще се засели това, което не е негово; Сяра ще се разпръсне върху жилището му.
Zij zal wonen in zijn tent, waar zij de zijne niet is; zijn woning zal met zwavel overstrooid worden.
16 Отдолу корените му ще изсъхнат, И отгоре клоните му ще се отсекат.
Van onder zullen zijn wortelen verdorren, en van boven zal zijn tak afgesneden worden.
17 Споменът му ще се изличи от земята, И името му не ще го има вече по улиците.
Zijn gedachtenis zal vergaan van de aarde, en hij zal geen naam hebben op de straten.
18 Ще бъде изпъден от светлото в тъмното, И ще бъде изгонен от света.
Men zal hem stoten van het licht in de duisternis, en men zal hem van de wereld verjagen.
19 Не ще има ни син, ни внук между людете си, Нито остатък в жилищата си.
Hij zal geen zoon, noch neef hebben onder zijn volk; en niemand zal in zijn woningen overig zijn.
20 Идните поколения ще се смаят за деня му, Както и предишните се ужасиха.
Over zijn dag zullen de nakomelingen verbaasd zijn, en de ouden met schrik bevangen worden.
21 Наистина такива са жилищата на нечестивия, И това е мястото на онзи, който не познава Бога.
Gewisselijk, zodanige zijn de woningen des verkeerden, en dit is de plaats desgenen die God niet kent.