< Йов 17 >

1 Духът ми чезне, дните ми гаснат, мене вече гробът чака.
Mi ånd er knekt, mitt liv er sløkt, no hev eg berre gravi att.
2 Сигурно ми се присмиват; И окото ми трябва постоянно да гледа огорченията им!
Eg hæding finn på kvar ein kant, ved deira tråss lyt auga dvelja.
3 Дай, моля, поръчителство; стани ми поръчител при Себе Си; Кой друг би дал ръка на мене?
Å, set eit pant for meg hjå deg! Kven elles skal meg handslag gjeva?
4 Защото си скрил сърцето им от разум; Затова няма да ги възвисиш.
Du stengde deira sjæl for skyn; difor vil du ikkje lyfta deim.
5 Който заради плячка предава приятели - Очите на чадата му ще изтекат.
Den som gjev vener burt til plundring, hans søner sloknar augo på.
6 Той ме е поставил и поговорка на людете; И укор станах аз пред тях.
Eg er for folk til ordtak sett, som ein dei sputtar beint i syni.
7 Помрачиха очите ми от скръб, И всичките ми телесни части станаха като сянка.
Mitt auga sjukt av sorger er, og mine lemer er ein skugge.
8 Правдивите ще се почудят на това, И невинният ще се повдигне против нечестивия.
Dei rettvise støkk yver slikt, og skuldfri harmast på ugudleg.
9 А праведният ще се държи в пътя си, И който има чисти ръце ще увеличава силата си.
Men rettvis mann sin veg gjeng fram, og magti veks hjå reinhendt mann.
10 А вие всички, моля, пак дойдете; Обаче не ще мога намери между вас един разумен.
Men de - kom berre alle att! Eg ingen vismann finn hjå dykk.
11 Дните ми преминаха; Намеренията ми и желанията на сърцето ми се пресякоха.
Og mine dagar dei kvarv burt; og mine planar slitna sund, dei som mitt hjarta emna på.
12 Нощта скоро ще замести деня; Виделото е близо до тъмнината,
Men dei gjer natti um til dag, som ljos var næmare enn myrkrer.
13 Ако очаквам преизподнята за мое жилище, Ако съм постлал постелката си в тъмнината, (Sheol h7585)
Eit hus i helheim er mi von, i myrkret reider eg mi seng. (Sheol h7585)
14 Ако съм викнал към тлението, Баща ми си ти, - Към червеите: Майка и сестра ми сте,
Til gravi ropar eg: «Min far!» til makken: «Mor mi! Syster mi!»
15 То где е сега надеждата ми? Да! кой ще види надеждата ми?
Kvar vert det då av voni mi? Mi von, kven augnar henne då?
16 При вратите на преизподнята ще слезе тя, Когато едновременно ще има покой в пръстта. (Sheol h7585)
Til helheims bommar fer ho ned, når eg til kvile gjeng i moldi.» (Sheol h7585)

< Йов 17 >