< Йов 17 >

1 Духът ми чезне, дните ми гаснат, мене вече гробът чака.
“My spirit is consumed. My days are extinct and the grave is ready for me.
2 Сигурно ми се присмиват; И окото ми трябва постоянно да гледа огорченията им!
Surely there are mockers with me. My eye dwells on their provocation.
3 Дай, моля, поръчителство; стани ми поръчител при Себе Си; Кой друг би дал ръка на мене?
“Now give a pledge. Be collateral for me with yourself. Who is there who will strike hands with me?
4 Защото си скрил сърцето им от разум; Затова няма да ги възвисиш.
For you have hidden their heart from understanding, therefore you will not exalt them.
5 Който заради плячка предава приятели - Очите на чадата му ще изтекат.
He who denounces his friends for plunder, even the eyes of his children will fail.
6 Той ме е поставил и поговорка на людете; И укор станах аз пред тях.
“But he has made me a byword of the people. They spit in my face.
7 Помрачиха очите ми от скръб, И всичките ми телесни части станаха като сянка.
My eye also is dim by reason of sorrow. All my members are as a shadow.
8 Правдивите ще се почудят на това, И невинният ще се повдигне против нечестивия.
Upright men will be astonished at this. The innocent will stir himself up against the godless.
9 А праведният ще се държи в пътя си, И който има чисти ръце ще увеличава силата си.
Yet the righteous will hold to his way. He who has clean hands will grow stronger and stronger.
10 А вие всички, моля, пак дойдете; Обаче не ще мога намери между вас един разумен.
But as for you all, come back. I will not find a wise man among you.
11 Дните ми преминаха; Намеренията ми и желанията на сърцето ми се пресякоха.
My days are past. My plans are broken off, as are the thoughts of my heart.
12 Нощта скоро ще замести деня; Виделото е близо до тъмнината,
They change the night into day, saying ‘The light is near’ in the presence of darkness.
13 Ако очаквам преизподнята за мое жилище, Ако съм постлал постелката си в тъмнината, (Sheol h7585)
If I look for Sheol as my house, if I have spread my couch in the darkness, (Sheol h7585)
14 Ако съм викнал към тлението, Баща ми си ти, - Към червеите: Майка и сестра ми сте,
if I have said to corruption, ‘You are my father,’ and to the worm, ‘My mother,’ and ‘My sister,’
15 То где е сега надеждата ми? Да! кой ще види надеждата ми?
where then is my hope? As for my hope, who will see it?
16 При вратите на преизподнята ще слезе тя, Когато едновременно ще има покой в пръстта. (Sheol h7585)
Shall it go down with me to the gates of Sheol, or descend together into the dust?” (Sheol h7585)

< Йов 17 >