< Йов 17 >

1 Духът ми чезне, дните ми гаснат, мене вече гробът чака.
Mijn geest gebroken, mijn dagen geblust, Mij rest slechts het graf!
2 Сигурно ми се присмиват; И окото ми трябва постоянно да гледа огорченията им!
Ben ik niet het mikpunt van spot, Verkwijnt niet mijn oog door de bittere verwijten?
3 Дай, моля, поръчителство; стани ми поръчител при Себе Си; Кой друг би дал ръка на мене?
Stel Uzelf bij U tot borg voor mijl; Wie anders zou voor mij handslag geven?
4 Защото си скрил сърцето им от разум; Затова няма да ги възвисиш.
Want hùn hart hebt Gij voor inzicht gesloten, En daarom steken zij de hand niet uit;
5 Който заради плячка предава приятели - Очите на чадата му ще изтекат.
Men beklaagt het lot van zijn vrienden Terwijl de ogen versmachten van de eigen kinderen;
6 Той ме е поставил и поговорка на людете; И укор станах аз пред тях.
Men heeft mij tot spreekwoord gemaakt bij de mensen, Ik ben een, wien men in het aangezicht spuwt!
7 Помрачиха очите ми от скръб, И всичките ми телесни части станаха като сянка.
Mijn oog is dof van verdriet, Mijn leden zijn tot een schaduw vervluchtigd!
8 Правдивите ще се почудят на това, И невинният ще се повдигне против нечестивия.
De braven ontstellen ervan, De onschuldige is jaloers op den boze:
9 А праведният ще се държи в пътя си, И който има чисти ръце ще увеличава силата си.
Moet de rechtvaardige toch zijn weg maar bewandelen, Wie rein van handen is, zijn kracht nog verdubbelen?
10 А вие всички, моля, пак дойдете; Обаче не ще мога намери между вас един разумен.
En daarom, hoe gij u allen wendt of keert, Een wijze vind ik onder u niet;
11 Дните ми преминаха; Намеренията ми и желанията на сърцето ми се пресякоха.
Mijn levensdagen zijn voorbij, Mijn plannen, mijn hartewensen vernield!
12 Нощта скоро ще замести деня; Виделото е близо до тъмнината,
Men maakt een dag van de nacht, Van duisternis het morgenlicht!
13 Ако очаквам преизподнята за мое жилище, Ако съм постлал постелката си в тъмнината, (Sheol h7585)
Kan ik nog hopen? Het dodenrijk is mijn huis, In de duisternis heb ik mijn leger gespreid; (Sheol h7585)
14 Ако съм викнал към тлението, Баща ми си ти, - Към червеите: Майка и сестра ми сте,
Tot het graf geroepen: Gij zijt mijn vader, Tot de wormen: Gij zijt mijn moeder en zusters!
15 То где е сега надеждата ми? Да! кой ще види надеждата ми?
Waar is mijn hoop, Mijn geluk, wie kan het ontdekken:
16 При вратите на преизподнята ще слезе тя, Когато едновременно ще има покой в пръстта. (Sheol h7585)
Zullen ze met mij in het dodenrijk dalen, Zinken wij samen neer in het stof? (Sheol h7585)

< Йов 17 >