< Йов 16 >
1 Тогава Иов в отговор рече:
Then Job answered,
2 Много такива неща съм слушал; Окаяни утешители сте всички.
"I have heard many such things. You are all miserable comforters.
3 Свършват ли се празните думи? Или що ти дава смелост, та отговаряш?
Shall vain words have an end? Or what provokes you that you answer?
4 И аз можех да говоря като вас; Ако беше вашата душа на мястото на моята душа, Можех да натрупам думи против вас И да клатя глава против вас.
I also could speak as you do. If your soul were in my soul's place, I could join words together against you, and shake my head at you,
5 Но аз бих ви подкрепил с устата си, И утехата си от устните ми би олекчила скръбта ви.
but I would strengthen you with my mouth. The solace of my lips would relieve you.
6 Ако говоря, болката ми не олеква; И ако мълча, до колко съм по-на покой?
"Though I speak, my grief is not subsided. Though I forbear, what am I eased?
7 Но сега Той ме много умори; Ти запусти цялото ми семейство.
But now he has worn me out. You have laid waste all my company.
8 Набръчкал си ме в свидетелство против мене; И мършавостта ми се издига срещу мене И заявява в лицето ми.
You have shriveled me up. This is a witness against me. My leanness rises up against me. It testifies to my face.
9 Разкъсва ме в гнева Си, и ме мрази; Скърца със зъбите Си против мене; Неприятелят ми остри очите си върху мене.
He has torn me in his wrath, and persecuted me. He has gnashed on me with his teeth. My adversary sharpens his eyes on me.
10 Зяпат против мене с устата си, Удрят ме по челюстта с хулене, Трупат се всички против мене.
They have gaped on me with their mouth. They have struck me on the cheek reproachfully. They gather themselves together against me.
11 Бог ме предаде на неправедния, И ме хвърли в ръцете на нечестивите.
God delivers me to the ungodly, and casts me into the hands of the wicked.
12 Бях в охолност, но Той ме разкъса, Дори хвана ме за врата и строши ме, И постави ме за Своя прицел.
I was at ease, and he broke me apart. Yes, he has taken me by the neck, and dashed me to pieces. He has also set me up for his target.
13 Стрелците Му ме обиколиха; Пронизва бъбреците ми, и не щади; Излива жлъчката ми на земята.
His archers surround me. He splits my kidneys apart, and does not spare. He pours out my gall on the ground.
14 Съсипва ме с удар върху удар; Спуска се върху мене като исполин.
He breaks me with breach on breach. He runs on me like a giant.
15 Вретище съших върху кожата си, И окалях рога си в пръстта.
I have sewed sackcloth on my skin, and have thrust my horn in the dust.
16 Лицето ми подпухна от плач, И мрачна сянка има върху клепачите ми,
My face is red with weeping. Deep darkness is on my eyelids.
17 Ако и да няма неправда в ръцете ми, И да е чиста молитвата ми.
Although there is no violence in my hands, and my prayer is pure.
18 О земле, не покривай кръвта ми! И за вика ми да няма място за почивка.
"Earth, do not cover my blood. Let my cry have no place to rest.
19 Ето и сега, свидетелят ми е на небеса, И свидетелството ми във височините.
Even now, look, my witness is in heaven. He who vouches for me is on high.
20 Моите приятели ми се присмиват; Но окото ми рони сълзи към Бога,
My friends scoff at me. My eyes pour out tears to God,
21 Дано Той сам защити човека пред Бога. И човешкия син пред ближния му!
that he would maintain the right of a man with God, of a son of man with his neighbor.
22 Защото като се изминат малко години Аз ще отида на път, отгдето няма да се върна.
For when a few years have come, I shall go the way from where I shall not return.