< Йов 16 >
1 Тогава Иов в отговор рече:
Maar Job antwoordde en zeide:
2 Много такива неща съм слушал; Окаяни утешители сте всички.
Ik heb vele dergelijke dingen gehoord; gij allen zijt moeilijke vertroosters.
3 Свършват ли се празните думи? Или що ти дава смелост, та отговаряш?
Zal er een einde zijn aan de winderige woorden? Of wat stijft u, dat gij alzo antwoordt?
4 И аз можех да говоря като вас; Ако беше вашата душа на мястото на моята душа, Можех да натрупам думи против вас И да клатя глава против вас.
Zou ik ook, als gijlieden, spreken, indien uw ziel ware in mijner ziele plaats? Zou ik woorden tegen u samenhopen, en zou ik over u met mijn hoofd schudden?
5 Но аз бих ви подкрепил с устата си, И утехата си от устните ми би олекчила скръбта ви.
Ik zou u versterken met mijn mond, en de beweging mijner lippen zou zich inhouden.
6 Ако говоря, болката ми не олеква; И ако мълча, до колко съм по-на покой?
Zo ik spreek, mijn smart wordt niet ingehouden; en houd ik op, wat gaat er van mij weg?
7 Но сега Той ме много умори; Ти запусти цялото ми семейство.
Gewisselijk, Hij heeft mij nu vermoeid; Gij hebt mijn ganse vergadering verwoest.
8 Набръчкал си ме в свидетелство против мене; И мършавостта ми се издига срещу мене И заявява в лицето ми.
Dat Gij mij rimpelachtig gemaakt hebt, is tot een getuige; en mijn magerheid staat tegen mij op, zij getuigt in mijn aangezicht.
9 Разкъсва ме в гнева Си, и ме мрази; Скърца със зъбите Си против мене; Неприятелят ми остри очите си върху мене.
Zijn toorn verscheurt, en Hij haat mij; Hij knerst over mij met Zijn tanden; mijn wederpartijder scherpt zijn ogen tegen mij.
10 Зяпат против мене с устата си, Удрят ме по челюстта с хулене, Трупат се всички против мене.
Zij gapen met hun mond tegen mij; zij slaan met smaadheid op mijn kinnebakken; zij vervullen zich te zamen aan mij.
11 Бог ме предаде на неправедния, И ме хвърли в ръцете на нечестивите.
God heeft mij den verkeerde overgegeven, en heeft mij afgewend in de handen der goddelozen.
12 Бях в охолност, но Той ме разкъса, Дори хвана ме за врата и строши ме, И постави ме за Своя прицел.
Ik had rust, maar Hij heeft mij verbroken, en bij mijn nek gegrepen, en mij verpletterd; en Hij heeft mij Zich tot een doelwit opgericht.
13 Стрелците Му ме обиколиха; Пронизва бъбреците ми, и не щади; Излива жлъчката ми на земята.
Zijn schutters hebben mij omringd; Hij heeft mijn nieren doorspleten, en niet gespaard; Hij heeft mijn gal op de aarde uitgegoten.
14 Съсипва ме с удар върху удар; Спуска се върху мене като исполин.
Hij heeft mij gebroken met breuk op breuk; Hij is tegen mij aangelopen als een geweldige.
15 Вретище съших върху кожата си, И окалях рога си в пръстта.
Ik heb een zak over mijn huid genaaid; ik heb mijn hoorn in het stof gedaan.
16 Лицето ми подпухна от плач, И мрачна сянка има върху клепачите ми,
Mijn aangezicht is gans bemodderd van wenen, en over mijn oogleden is des doods schaduw.
17 Ако и да няма неправда в ръцете ми, И да е чиста молитвата ми.
Daar toch geen wrevel in mijn handen is, en mijn gebed zuiver is.
18 О земле, не покривай кръвта ми! И за вика ми да няма място за почивка.
O, aarde! bedek mijn bloed niet; en voor mijn geroep zij geen plaats.
19 Ето и сега, свидетелят ми е на небеса, И свидетелството ми във височините.
Ook nu, zie, in den hemel is mijn Getuige, en mijn Getuige in de hoogten.
20 Моите приятели ми се присмиват; Но окото ми рони сълзи към Бога,
Mijn vrienden zijn mijn bespotters; doch mijn oog druipt tot God.
21 Дано Той сам защити човека пред Бога. И човешкия син пред ближния му!
Och, mocht men rechten voor een man met God, gelijk een kind des mensen voor zijn vriend.
22 Защото като се изминат малко години Аз ще отида на път, отгдето няма да се върна.
Want weinige jaren in getal zullen er nog aankomen, en ik zal het pad henengaan, waardoor ik niet zal wederkeren.