< Йов 16 >
1 Тогава Иов в отговор рече:
Chuin Job apaodoh kit in;
2 Много такива неща съм слушал; Окаяни утешители сте всички.
Hicheng ho jouse hi masanga kanajah sa ahitai, itobang genthei um milham nahiu hitam?
3 Свършват ли се празните думи? Или що ти дава смелост, та отговаряш?
Hui sathethu nung hi nasuh tang theilouvu ham? Ipi hin tang louhella thu nasei sah sah jengu ham?
4 И аз можех да говоря като вас; Ако беше вашата душа на мястото на моята душа, Можех да натрупам думи против вас И да клатя глава против вас.
Keiumna munna hi um hileu chun ken jong hitobang hi kaseithei ding ahi. Ken vang douna thu twilon banga kalon doh sah a chule kalu kathin khum ding nahi.
5 Но аз бих ви подкрепил с устата си, И утехата си от устните ми би олекчила скръбта ви.
Ahinlah kei chu ana hileng katil khouva nalengvai naho lahmang peh ding kagot ding ahi.
6 Ако говоря, болката ми не олеква; И ако мълча, до колко съм по-на покой?
Hiche ho khel hin kathoh gimna in kei le kei kaki vengbit in chule thusei ding kada jongleh kathoh natna alhom chom deh poi.
7 Но сега Той ме много умори; Ти запусти цялото ми семейство.
O Pathen nangin tollhanga nei koilhan chule kachilhah nasugam tai.
8 Набръчкал си ме в свидетелство против мене; И мършавостта ми се издига срещу мене И заявява в лицето ми.
Kana chonsetna ho photchet peh ding bang in, nangin kavun le kagu keuseh in neikoitai. Katahsa gong lhenglhung hin kei dounan aphochen tai.
9 Разкъсва ме в гнева Си, и ме мрази; Скърца със зъбите Си против мене; Неприятелят ми остри очите си върху мене.
Pathen in eivet dan chule lunghang tah in ahal hal in eibot tellin, aha eigel khum khume, chule amitchang sal tenin eihin vei.
10 Зяпат против мене с устата си, Удрят ме по челюстта с хулене, Трупат се всички против мене.
Mihon eija piuvin chule einuisat uve, amahon isah loutah in kabengphe eibeh peh un kei dou dingin mipi ahung kikhom uve.
11 Бог ме предаде на неправедния, И ме хвърли в ръцете на нечестивите.
Pathen in michonse ho khutna eipedoh in, aman migiloute khutna eiseplut tai.
12 Бях в охолност, но Той ме разкъса, Дори хвана ме за врата и строши ме, И постави ме за Своя прицел.
Aman eisat teldeh kahsen thipbeh in kaum in, kalol in eiman in ahal hal in eisuchip jengin chuti chun abidoi dingin eitung doh e.
13 Стрелците Му ме обиколиха; Пронизва бъбреците ми, и не щади; Излива жлъчката ми на земята.
Chule tun athalkap them hon eium kimvel un, athal chang uvin lungsetna beihel in eisun uvin tollhanga kathisan avei jenge.
14 Съсипва ме с удар върху удар; Спуска се върху мене като исполин.
Keidou nan avel vel in eisu teldeh jengin, gal hatpa mibolna bangin eino khume.
15 Вретище съших върху кожата си, И окалях рога си в пръстта.
Kagenthei vetsahnan khaodip pon kakisil in kaki letsahna leivui lah a akijam tai.
16 Лицето ми подпухна от плач, И мрачна сянка има върху клепачите ми,
Kaka kanan kamit asan lhatan, kamit teni athim sohtai.
17 Ако и да няма неправда в ръцете ми, И да е чиста молитвата ми.
Ahijeng vang'in thil dihlou kabolpon chule kataona athenge.
18 О земле, не покривай кръвта ми! И за вика ми да няма място за почивка.
O leiset kathisan selmang hihbeh in, keikhellin hung kapdoh uhen.
19 Ето и сега, свидетелят ми е на небеса, И свидетелството ми във височините.
Tu jengin jong eihetdoh sah ding vanna aume, kachung thu eiseipeh ding chu chung sanga aume.
20 Моите приятели ми се присмиват; Но окото ми рони сълзи към Бога,
Kagol kapai ten eideimo uvin ahinlah ken kamitlhi Pathen a kasung lhai.
21 Дано Той сам защити човека пред Бога. И човешкия син пред ближния му!
Gollepaiho sucham theipa banga Pathen le kei kikah eikicham sah thei ding mi khattou kangai chai.
22 Защото като се изминат малко години Аз ще отида на път, отгдето няма да се върна.
Kahung kinung lekit tahlou nading lamlenna chu chesuh vahding kahitai.