< Йов 13 >

1 Ето, моето око е видяло всичко това, Ухото ми е чуло и го е разбрало.
הן-כל ראתה עיני שמעה אזני ותבן לה
2 Което знаете вие, това зная и аз; Не съм по-долен от вас.
כדעתכם ידעתי גם-אני לא-נפל אנכי מכם
3 Но аз бих говорил на Всемогъщия, И желая да разисквам с Бога;
אולם--אני אל-שדי אדבר והוכח אל-אל אחפץ
4 Защото вие сте измислители на лъжа; Всинца сте безполезни лекари.
ואולם אתם טפלי-שקר רפאי אלל כלכם
5 Дано млъкнехте съвсем! И това щеше да ви бъде за мъдрост.
מי-יתן החרש תחרישון ותהי לכם לחכמה
6 Слушайте сега доводите ми, И дайте внимание в жалбата на устните ми.
שמעו-נא תוכחתי ורבות שפתי הקשיבו
7 Заради Бога несправедливо ли ще говорите? Заради Него измама ли ще изкажете?
הלאל תדברו עולה ולו תדברו רמיה
8 Заради Него пристрастие ли ще покажете? Заради Бога ще се съдите ли?
הפניו תשאון אם-לאל תריבון
9 Добро ли е да ви изпита Той? Или ще можете да Го излъжете, както лъжат човека?
הטוב כי-יחקר אתכם אם-כהתל באנוש תהתלו בו
10 Той непременно ще ви изобличи, Ако тайно показвате пристрастие.
הוכח יוכיח אתכם-- אם-בסתר פנים תשאון
11 Величието Му не ще ли ви уплаши? И ужасът Му не ще ли да ви нападне?
הלא שאתו תבעת אתכם ופחדו יפל עליכם
12 Вашите паметни думи стават пред Него поговорки от пепел; Защитата ви става укрепление от кал.
זכרניכם משלי-אפר לגבי-חמר גביכם
13 Млъкнете! оставете ме и аз да говоря; И нека дойде върху мене каквото ще.
החרישו ממני ואדברה-אני ויעבר עלי מה
14 Каквото и да стане, ще взема месата си в зъбите си, И ще туря живота в шепата си.
על-מה אשא בשרי בשני ונפשי אשים בכפי
15 Ако и да ме убие Той, аз ще Го чакам; Но пак ще защитя пътищата си пред Него.
הן יקטלני לא (לו) איחל אך-דרכי אל-פניו אוכיח
16 Даже това ще ми бъде спасение, Че нечестив човек няма да дойде пред Него.
גם-הוא-לי לישועה כי-לא לפניו חנף יבוא
17 Послушайте внимателно думата ми; И изявлението ми нека бъде в ушите ви.
שמעו שמוע מלתי ואחותי באזניכם
18 Ето сега, аз съм наредил делото си; Зная, че ще се оправдая.
הנה-נא ערכתי משפט ידעתי כי-אני אצדק
19 Кой е оня, който ще се съди с мене? Защото, ако млъкна, сега ще издъхна.
מי-הוא יריב עמדי כי-עתה אחריש ואגוע
20 Само две неща не ми направяй, Тогава не ще се скрия от лицето Ти,
אך-שתים אל-תעש עמדי אז מפניך לא אסתר
21 Не отказвай да оттеглиш ръката Си от мене, И нека ме не уплаши ужасът Ти.
כפך מעלי הרחק ואמתך אל-תבעתני
22 Тогава Ти повикай, и аз ще Ти отговоря; Или аз да говоря, и ти ми отговори.
וקרא ואנכי אענה או-אדבר והשיבני
23 Колко са беззаконията ми и греховете ми? Яви ми престъплението ми и греха ми.
כמה לי עונות וחטאות-- פשעי וחטאתי הדיעני
24 Защо криеш лицето Си, И ме считаш за Свой неприятел?
למה-פניך תסתיר ותחשבני לאויב לך
25 Ще изморяваш ли лист отвяван? И ще гониш ли суха плява?
העלה נדף תערוץ ואת-קש יבש תרדף
26 Защо пишеш горести против мене, И ме правиш да наследявам беззаконията на младостта си,
כי-תכתב עלי מררות ותורישני עונות נעורי
27 И туряш нозете ми в клада, И наблюдаваш всичките ми пътища, Забелязваш дирите на нозете ми?
ותשם בסד רגלי-- ותשמור כל-ארחתי על-שרשי רגלי תתחקה
28 При все, че аз като гнила вещ тлея, Като дреха от молец изядена.
והוא כרקב יבלה כבגד אכלו עש

< Йов 13 >