< Йов 13 >
1 Ето, моето око е видяло всичко това, Ухото ми е чуло и го е разбрало.
Khenah, hae hmuennawk hae ka mik mah hnuk boeh; ka naa mah thaih moe, panoek boeh.
2 Което знаете вие, това зная и аз; Не съм по-долен от вас.
Na panoek ih hmuen to, ka panoek toeng; nang pongah ka hnaem kue ai.
3 Но аз бих говорил на Всемогъщия, И желая да разисквам с Бога;
Toe Thacak Sithaw khaeah ka thuih moe, Sithaw hoi angaek hanah ka koeh.
4 Защото вие сте измислители на лъжа; Всинца сте безполезни лекари.
Toe nangcae loe amsawnlok thui kami, tidoeh avang ai siboi ah ni na oh o.
5 Дано млъкнехте съвсем! И това щеше да ви бъде за мъдрост.
Lok apae ai ah na oh o duem nahaeloe, nangmacae palunghahaih ah om tih.
6 Слушайте сега доводите ми, И дайте внимание в жалбата на устните ми.
Ka thuih han ih lok to tahngai oh loe, pahni hoiah ka thuih han ih lok hae tahngai oh.
7 Заради Бога несправедливо ли ще говорите? Заради Него измама ли ще изкажете?
Sithaw kasae na thuih o han maw? Anih to na ling o han maw?
8 Заради Него пристрастие ли ще покажете? Заради Бога ще се съдите ли?
Anih mikhmai maw na khet o han? Sithaw han lok na aek pae o han maw?
9 Добро ли е да ви изпита Той? Или ще можете да Го излъжете, както лъжат човека?
Anih mah ang khet o naah hoih, tiah thui tih maw? Kami aling baktiah Sithaw to aling thai maw?
10 Той непременно ще ви изобличи, Ако тайно показвате пристрастие.
Tamquta hoi mikhmai na khet o nahaeloe, anih mah na thuitaek o tih.
11 Величието Му не ще ли ви уплаши? И ужасът Му не ще ли да ви нападне?
A lensawkhaih loe nang han zitthok ai maw? Anih zit thohhaih na nuiah krah mak ai maw?
12 Вашите паметни думи стават пред Него поговорки от пепел; Защитата ви става укрепление от кал.
Nangcae panoek thaihaih loe maiphu baktiah ni oh, nangcae abuephaih ahmuen doeh long hoiah sak ih abuephaih ah ni oh.
13 Млъкнете! оставете ме и аз да говоря; И нека дойде върху мене каквото ще.
Anghngai o duem ah, lok ka thuih han vop; to pacoengah kawbaktih hmuen doeh ka nuiah pha nasoe.
14 Каквото и да стане, ще взема месата си в зъбите си, И ще туря живота в шепата си.
Toe kai loe ka ngan hae kaek moe, ka hinghaih hae ban hoi ka sin han.
15 Ако и да ме убие Той, аз ще Го чакам; Но пак ще защитя пътищата си пред Него.
Anih mah kai na hum cadoeh, a nuiah oephaih ka tawn vop tih; a hmaa ah zae loihhaih lok to ka thuih han vop.
16 Даже това ще ми бъде спасение, Че нечестив човек няма да дойде пред Него.
Anih loe kai pahlonghaih ah om tih; amoek kaminawk loe a hmaa ah angzo o mak ai.
17 Послушайте внимателно думата ми; И изявлението ми нека бъде в ушите ви.
Ka lok hae palung tang hoi tahngai oh; ka thuih ih lok hae naa patueng oh.
18 Ето сега, аз съм наредил делото си; Зная, че ще се оправдая.
Khenah, vaihi kaimah kawng taphong hanah ka oh coek, ka zaehaih loih tih boeh, tiah ka panoek.
19 Кой е оня, който ще се съди с мене? Защото, ако млъкна, сега ще издъхна.
Mi mah maw kai hae zaehaih net tang tih? To tiah zaehaih na net nahaeloe, lok apae ai ah kang hngai duem moe, ka duek halat han boeh.
20 Само две неща не ми направяй, Тогава не ще се скрия от лицето Ти,
Hmuen hnetto khue ni kang hnik; nang paek nahaeloe na hmaa hoiah kang hawk ving mak ai.
21 Не отказвай да оттеглиш ръката Си от мене, И нека ме не уплаши ужасът Ти.
Kai khae hoi na ban to azuk ving ah, na zitthohhaih hoiah na pazih hmah.
22 Тогава Ти повикай, и аз ще Ти отговоря; Или аз да говоря, и ти ми отговори.
To pacoengah na kawk ah, kang pathim han; to tih ai boeh loe kai ka thuih hmaloe han, to pacoengah nang mah pathim ah.
23 Колко са беззаконията ми и греховете ми? Яви ми престъплението ми и греха ми.
Ka sakpazaehaih hoi zaehaih nazetto maw oh? Ka sakpazaehaih hoi ka zaehaih to na patuek ah.
24 Защо криеш лицето Си, И ме считаш за Свой неприятел?
Tipongah mikhmai na hawk moe, na misa ah nang suek loe?
25 Ще изморяваш ли лист отвяван? И ще гониш ли суха плява?
Takhi mah hmuh ih thingqam to na zit maw? Kangqo thingqam to na patom han maw?
26 Защо пишеш горести против мене, И ме правиш да наследявам беззаконията на младостта си,
Kakhaa parai ka zaehaih to na pakuem moe, thendoeng nathuem ah ka sak ih zaehaih atho to vaihi kai han nang tongsak boeh.
27 И туряш нозете ми в клада, И наблюдаваш всичките ми пътища, Забелязваш дирите на нозете ми?
Ka khok ah thlong nang thuk moe, ka caehhaih loklamnawk boih to na khet; ka cawh ih khokkong doeh na parui boih.
28 При все, че аз като гнила вещ тлея, Като дреха от молец изядена.
To tiah raihaih tongh kami loe, kaqong hmuen baktih, karaa mah caak ih laihaw kaprawn baktiah, thazok moe, anghmat zuep boeh.