< Йов 12 >

1 Тогава Иов в отговор рече:
Da tok Job til orde og sa:
2 Наистина само вие сте люде, И с вас ще умре мъдростта!
Ja sannelig, I er de rette folk, og med eder dør visdommen ut.
3 Но и аз имам разум както и вие; Не съм по-долен от вас; И такива работи, кой ги не знае?
Også jeg har forstand, likesom I, jeg står ikke tilbake for eder, og hvem vet ikke dette?
4 Станах за поругание на ближния си, Човек, който призовавах Бога, и Той му отговаряше, - Праведният, непорочният човек стана за поругание!
Til spott for mine venner er jeg, jeg som ropte til Gud og fikk svar; til spott er jeg, den rettskafne og ulastelige.
5 Тоя, чиито нозе са близо до подхлъзване, Е като презрян светилник в мисълта на благополучния.
Ulykken fortjener bare forakt efter de trygges mening; forakt venter dem hvis fot vakler.
6 Шатрите на разбойниците са в благоденствие, И тия, които разгневяват Бога, са в безопасност; Бог докарва изобилие в ръцете им.
Ødeleggeres telt blir i ro, og trygge er de som egger Gud til vrede, de som fører sin gud i sin hånd.
7 Но попитай сега животните, и те ще те научат, И въздушните птици, и те ще ти кажат;
Men spør du dyrene, de skal lære dig, og himmelens fugler, de skal si dig det,
8 Или говори на земята, и тя ще те научи, И морските риби ще ти изявят.
eller tal til jorden, og den skal lære dig, og havets fisker skal fortelle dig det.
9 От всички тия кой не разбира, Че ръката на Господа е сторила това?
Hvem skjønner ikke av alt dette at det er Herrens hånd som har skapt det,
10 В Чиято ръка е душата на всичко живо, И дишането на цялото човечество.
han som har i sin hånd hver levende sjel og hvert menneskelegemes ånd?
11 Ухото не изпитва ли думите Както небцето вкусва ястието си?
Mon ikke øret prøver ord, likesom ganen smaker mat?
12 Мъдростта е у белокосите, казвате вие, И разумът в дългия живот.
Hos gråhårede er visdom, og langt liv gir forstand.
13 А у Бога е мъдростта и силата; Той има разсъждение и разум.
Hos ham er visdom og velde, ham hører råd og forstand til.
14 Ето, Той събаря, и не съгражда вече; Затваря човека, и не му се отваря.
Se, han river ned, og det bygges ikke op igjen; han stenger for en mann, og det lukkes ikke op.
15 Ето, задържа водите, и пресъхват; Пуща ги пак, и изравят земята.
Han demmer for vannene, og de tørker bort, og han slipper dem løs, og de velter om jorden.
16 У Него е силата и мъдростта; Негов е измаменият и измамникът.
Hos ham er styrke og visdom; i hans makt er både den som farer vill, og den som fører vill.
17 Закарва съветниците ограбени, И прави съдиите глупави.
Han fører rådsherrer bort som fanger, og dommere gjør han til dårer.
18 Разпасва пояса на царете, И опасва кръста им с въже.
Kongers tvangsbånd løser han og binder rep om deres lender.
19 Закарва първенците ограбени, И поваля силните.
Han fører prester bort som fanger, og mektige menn støter han ned.
20 Отнема думата от ползуващите се с доверие, И взема ума на старейшините.
Han fratar prøvede menn mælet og oldinger deres innsikt.
21 Излива презрение върху князете, И ослабва силата на яките.
Han utøser forakt over fyrster, og de sterkes belte løser han.
22 Открива дълбоки работи из тъмнината, И изважда на видело мрачната сянка.
Han drar det skjulte frem av mørket og fører dødsskygge frem i lyset.
23 Умножава народите, и погубва ги, Разширява народите, и стеснява ги.
Han lar folkene bli store, og han lar dem gå til grunne; han gir folkene vidt rum, og han fører dem bort.
24 Отнема бодростта на началниците на земните жители, И прави ги да се скитат по непроходна пустиня;
Høvdingene i landet fratar han forstanden og lar dem fare vill i et uveisomt øde;
25 Пипат в тъмнината без виделина, И прави ги да залитат като пиян.
de famler i mørke uten lys, og han lar dem rave likesom drukne.

< Йов 12 >