< Йов 12 >

1 Тогава Иов в отговор рече:
respondens autem Iob dixit
2 Наистина само вие сте люде, И с вас ще умре мъдростта!
ergo vos estis soli homines et vobiscum morietur sapientia
3 Но и аз имам разум както и вие; Не съм по-долен от вас; И такива работи, кой ги не знае?
et mihi est cor sicut et vobis nec inferior vestri sum quis enim haec quae nostis ignorat
4 Станах за поругание на ближния си, Човек, който призовавах Бога, и Той му отговаряше, - Праведният, непорочният човек стана за поругание!
qui deridetur ab amico suo sicut ego invocabit Deum et exaudiet eum deridetur enim iusti simplicitas
5 Тоя, чиито нозе са близо до подхлъзване, Е като презрян светилник в мисълта на благополучния.
lampas contempta apud cogitationes divitum parata ad tempus statutum
6 Шатрите на разбойниците са в благоденствие, И тия, които разгневяват Бога, са в безопасност; Бог докарва изобилие в ръцете им.
abundant tabernacula praedonum et audacter provocant Deum cum ipse dederit omnia in manibus eorum
7 Но попитай сега животните, и те ще те научат, И въздушните птици, и те ще ти кажат;
nimirum interroga iumenta et docebunt te et volatilia caeli et indicabunt tibi
8 Или говори на земята, и тя ще те научи, И морските риби ще ти изявят.
loquere terrae et respondebit tibi et narrabunt pisces maris
9 От всички тия кой не разбира, Че ръката на Господа е сторила това?
quis ignorat quod omnia haec manus Domini fecerit
10 В Чиято ръка е душата на всичко живо, И дишането на цялото човечество.
in cuius manu anima omnis viventis et spiritus universae carnis hominis
11 Ухото не изпитва ли думите Както небцето вкусва ястието си?
nonne auris verba diiudicat et fauces comedentis saporem
12 Мъдростта е у белокосите, казвате вие, И разумът в дългия живот.
in antiquis est sapientia et in multo tempore prudentia
13 А у Бога е мъдростта и силата; Той има разсъждение и разум.
apud ipsum est sapientia et fortitudo ipse habet consilium et intellegentiam
14 Ето, Той събаря, и не съгражда вече; Затваря човека, и не му се отваря.
si destruxerit nemo est qui aedificet et si incluserit hominem nullus est qui aperiat
15 Ето, задържа водите, и пресъхват; Пуща ги пак, и изравят земята.
si continuerit aquas omnia siccabuntur et si emiserit eas subvertent terram
16 У Него е силата и мъдростта; Негов е измаменият и измамникът.
apud ipsum est fortitudo et sapientia ipse novit et decipientem et eum qui decipitur
17 Закарва съветниците ограбени, И прави съдиите глупави.
adducit consiliarios in stultum finem et iudices in stuporem
18 Разпасва пояса на царете, И опасва кръста им с въже.
balteum regum dissolvit et praecingit fune renes eorum
19 Закарва първенците ограбени, И поваля силните.
ducit sacerdotes inglorios et optimates subplantat
20 Отнема думата от ползуващите се с доверие, И взема ума на старейшините.
commutans labium veracium et doctrinam senum auferens
21 Излива презрение върху князете, И ослабва силата на яките.
effundit despectionem super principes et eos qui oppressi fuerant relevans
22 Открива дълбоки работи из тъмнината, И изважда на видело мрачната сянка.
qui revelat profunda de tenebris et producit in lucem umbram mortis
23 Умножава народите, и погубва ги, Разширява народите, и стеснява ги.
qui multiplicat gentes et perdet eas et subversas in integrum restituet
24 Отнема бодростта на началниците на земните жители, И прави ги да се скитат по непроходна пустиня;
qui inmutat cor principum populi terrae et decipit eos ut frustra incedant per invium
25 Пипат в тъмнината без виделина, И прави ги да залитат като пиян.
palpabunt quasi in tenebris et non in luce et errare eos faciet quasi ebrios

< Йов 12 >