< Йов 12 >
1 Тогава Иов в отговор рече:
Felele erre Jób, és monda:
2 Наистина само вие сте люде, И с вас ще умре мъдростта!
Bizonyára ti magatok vagytok a nép, és veletek kihal a bölcseség!
3 Но и аз имам разум както и вие; Не съм по-долен от вас; И такива работи, кой ги не знае?
Nékem is van annyi eszem, mint néktek, és nem vagyok alábbvaló nálatok, és ki ne tudna ilyenféléket?
4 Станах за поругание на ближния си, Човек, който призовавах Бога, и Той му отговаряше, - Праведният, непорочният човек стана за поругание!
Kikaczagják a saját barátai azt, mint engem, a ki Istenhez kiált és meghallgatja őt. Kikaczagják az igazat, az ártatlant!
5 Тоя, чиито нозе са близо до подхлъзване, Е като презрян светилник в мисълта на благополучния.
A szerencsétlen megvetni való, gondolja, a ki boldog; ez vár azokra, a kiknek lábok roskadoz.
6 Шатрите на разбойниците са в благоденствие, И тия, които разгневяват Бога, са в безопасност; Бог докарва изобилие в ръцете им.
A kóborlók sátrai csendesek és bátorságban vannak, a kik ingerlik az Istent, és a ki kezében hordja Istenét.
7 Но попитай сега животните, и те ще те научат, И въздушните птици, и те ще ти кажат;
Egyébiránt kérdezd meg csak a barmokat, majd megtanítanak, és az égnek madarait, azok megmondják néked.
8 Или говори на земята, и тя ще те научи, И морските риби ще ти изявят.
Avagy beszélj a földdel és az megtanít téged, a tengernek halai is elbeszélik néked.
9 От всички тия кой не разбира, Че ръката на Господа е сторила това?
Mindezek közül melyik nem tudja, hogy az Úrnak keze cselekszi ezt?
10 В Чиято ръка е душата на всичко живо, И дишането на цялото човечество.
A kinek kezében van minden élő állatnak élete, és minden egyes embernek a lelke.
11 Ухото не изпитва ли думите Както небцето вкусва ястието си?
Nemde nem a fül próbálja-é meg a szót, és az íny kóstolja meg az ételt?
12 Мъдростта е у белокосите, казвате вие, И разумът в дългия живот.
A vén emberekben van-é a bölcseség, és az értelem a hosszú életben-é?
13 А у Бога е мъдростта и силата; Той има разсъждение и разум.
Ő nála van a bölcseség és hatalom, övé a tanács és az értelem.
14 Ето, Той събаря, и не съгражда вече; Затваря човека, и не му се отваря.
Ímé, a mit leront, nem épül föl az; ha valakire rázárja az ajtót, nem nyílik föl az.
15 Ето, задържа водите, и пресъхват; Пуща ги пак, и изравят земята.
Ímé, ha a vizeket elfogja, kiszáradnak; ha kibocsátja őket, felforgatják a földet.
16 У Него е силата и мъдростта; Негов е измаменият и измамникът.
Ő nála van az erő és okosság; övé az eltévelyedett és a ki tévelygésre visz.
17 Закарва съветниците ограбени, И прави съдиите глупави.
A tanácsadókat fogságra viszi, és a birákat megbolondítja.
18 Разпасва пояса на царете, И опасва кръста им с въже.
A királyok bilincseit feloldja, és övet köt derekukra.
19 Закарва първенците ограбени, И поваля силните.
A papokat fogságra viszi, és a hatalmasokat megbuktatja.
20 Отнема думата от ползуващите се с доверие, И взема ума на старейшините.
Az ékesen szólótól eltávolítja a beszédet és a vénektől elveszi a tanácsot.
21 Излива презрение върху князете, И ослабва силата на яките.
Szégyent zúdít az előkelőkre, és a hatalmasok övét megtágítja.
22 Открива дълбоки работи из тъмнината, И изважда на видело мрачната сянка.
Feltárja a sötétségből a mélységes titkokat, és a halálnak árnyékát is világosságra hozza.
23 Умножава народите, и погубва ги, Разширява народите, и стеснява ги.
Nemzeteket növel fel, azután elveszíti őket; nemzeteket terjeszt ki messzire, azután elűzi őket.
24 Отнема бодростта на началниците на земните жители, И прави ги да се скитат по непроходна пустиня;
Elveszi eszöket a föld népe vezetőinek, és úttalan pusztában bujdostatja őket.
25 Пипат в тъмнината без виделина, И прави ги да залитат като пиян.
És világtalan setétben tapogatóznak, és tántorognak, mint a részeg.