< Йов 12 >
1 Тогава Иов в отговор рече:
Felélt Jób és mondta:
2 Наистина само вие сте люде, И с вас ще умре мъдростта!
Valóban, ti vagytok ám a nép, s veletek kihal a bölcsesség!
3 Но и аз имам разум както и вие; Не съм по-долен от вас; И такива работи, кой ги не знае?
Nekem is van szívem mint nektek, nem esem messze tőletek, hisz kinél nem volnának effélék?
4 Станах за поругание на ближния си, Човек, който призовавах Бога, и Той му отговаряше, - Праведният, непорочният човек стана за поругание!
Nevetségéül vagyok barátnak, ki Istent szólította s ő meghallgatta; nevetségül az igaz, a gáncstalan!
5 Тоя, чиито нозе са близо до подхлъзване, Е като презрян светилник в мисълта на благополучния.
A balvégzetnek megvetés, a gondtalannak vélekedése szerint, készen áll, a tántorgó lábúaknak.
6 Шатрите на разбойниците са в благоденствие, И тия, които разгневяват Бога, са в безопасност; Бог докарва изобилие в ръцете им.
Boldogságban vannak a rablók sátrai és biztosság azoké, kik Istent haragítják, azé, ki istenét kezében hordja.
7 Но попитай сега животните, и те ще те научат, И въздушните птици, и те ще ти кажат;
Azonban kérdezd csak meg a barmot, majd tanít téged, s az ég madarát, majd megjelenti neked;
8 Или говори на земята, и тя ще те научи, И морските риби ще ти изявят.
vagy szólj a földnek, majd tanít téged, és elbeszélik neked a tenger halai.
9 От всички тия кой не разбира, Че ръката на Господа е сторила това?
Ki ne tudná mindezekből, hogy az Örökkévaló keze cselekedte ezt;
10 В Чиято ръка е душата на всичко живо, И дишането на цялото човечество.
kinek kezében van minden élőnek a lelke, s minden ember testének a szelleme.
11 Ухото не изпитва ли думите Както небцето вкусва ястието си?
Nemde a fül vizsgálja a szavakat s az íny az ételt ízleli meg?
12 Мъдростта е у белокосите, казвате вие, И разумът в дългия живот.
Aggastyánokban van bölcsesség, s hosszú élet: értelmesség.
13 А у Бога е мъдростта и силата; Той има разсъждение и разум.
Ő nála van bölcsesség és erő, övé tanács és értelmesség!
14 Ето, Той събаря, и не съгражда вече; Затваря човека, и не му се отваря.
Lám, lerombol s nem építtetik föl, rázár valakire s nem nyittatik ki neki.
15 Ето, задържа водите, и пресъхват; Пуща ги пак, и изравят земята.
Im elrekeszt vizeket s kiszáradnak – megereszti őket s feldúlják a földet.
16 У Него е силата и мъдростта; Негов е измаменият и измамникът.
Ő nála van hatalom és üdvösség, övé a tévelygő és a megtévesztő.
17 Закарва съветниците ограбени, И прави съдиите глупави.
Járatja a tanácsosokat megfosztottan s a bírákat megtébolyítja;
18 Разпасва пояса на царете, И опасва кръста им с въже.
a királyok kötelékét föloldotta és reákötött övet az ő derekukra;
19 Закарва първенците ограбени, И поваля силните.
járatja a papokat megfosztottan s a szilárdakat elferdíti;
20 Отнема думата от ползуващите се с доверие, И взема ума на старейшините.
megvonja a biztosszavúak beszédjét s a véneknek eszét elveszi;
21 Излива презрение върху князете, И ослабва силата на яките.
csúfot önt a nemesekre s a hatalmasoknak kötését meglazítja.
22 Открива дълбоки работи из тъмнината, И изважда на видело мрачната сянка.
Feltár mély dolgokat a sötétségből s kihozza világosságra a vakhomályt.
23 Умножава народите, и погубва ги, Разширява народите, и стеснява ги.
Nagyra növeszti a nemzeteket s elveszíti, kiterjeszti a nemzeteket és elviszi.
24 Отнема бодростта на началниците на земните жители, И прави ги да се скитат по непроходна пустиня;
Szívét veszi az ország népe fejeinek s eltévelyíti úttalan pusztaságban;
25 Пипат в тъмнината без виделина, И прави ги да залитат като пиян.
tapogatóznak sötétségben világosság nélkül, s eltévelyíti őket mint a részeget.