< Йов 12 >
1 Тогава Иов в отговор рече:
Then Job answered and said:
2 Наистина само вие сте люде, И с вас ще умре мъдростта!
No doubt ye are the whole people! And wisdom will die with you!
3 Но и аз имам разум както и вие; Не съм по-долен от вас; И такива работи, кой ги не знае?
But I have understanding as well as you; I am not inferior to you: Yea, who knoweth not such things as these?
4 Станах за поругание на ближния си, Човек, който призовавах Бога, и Той му отговаряше, - Праведният, непорочният човек стана за поругание!
I am become a laughing-stock to my friend, —I who call upon God, that he would answer me! The innocent and upright man is held in derision.
5 Тоя, чиито нозе са близо до подхлъзване, Е като презрян светилник в мисълта на благополучния.
To calamity belongeth contempt in the mind of one at ease; It is ready for them that slip with the feet.
6 Шатрите на разбойниците са в благоденствие, И тия, които разгневяват Бога, са в безопасност; Бог докарва изобилие в ръцете им.
The tents of robbers are in prosperity, And they who provoke God are secure, Who carry their God in their hand.
7 Но попитай сега животните, и те ще те научат, И въздушните птици, и те ще ти кажат;
For ask now the beasts, and they will teach thee; Or the fowls of the air, and they will tell thee;
8 Или говори на земята, и тя ще те научи, И морските риби ще ти изявят.
Or speak to the earth, and it will instruct thee; And the fishes of the sea will declare unto thee.
9 От всички тия кой не разбира, Че ръката на Господа е сторила това?
Who among all these doth not know That the hand of Jehovah doeth these things?
10 В Чиято ръка е душата на всичко живо, И дишането на цялото човечество.
In whose hand is the soul of every living thing, And the breath of all mankind.
11 Ухото не изпитва ли думите Както небцето вкусва ястието си?
Doth not the ear prove words, As the mouth tasteth meat?
12 Мъдростта е у белокосите, казвате вие, И разумът в дългия живот.
With the aged is wisdom, And with length of days is understanding.
13 А у Бога е мъдростта и силата; Той има разсъждение и разум.
With Him are wisdom and strength; With Him counsel and understanding.
14 Ето, Той събаря, и не съгражда вече; Затваря човека, и не му се отваря.
Lo! he pulleth down, and it shall not be rebuilt; He bindeth a man, and he shall not be set loose.
15 Ето, задържа водите, и пресъхват; Пуща ги пак, и изравят земята.
Lo! he withholdeth the waters, and they are dried up; He sendeth them forth, and they lay waste the earth.
16 У Него е силата и мъдростта; Негов е измаменият и измамникът.
With him are strength and wisdom; The deceived and the deceiver are his.
17 Закарва съветниците ограбени, И прави съдиите глупави.
He leadeth counsellors away captive, And judges he maketh fools.
18 Разпасва пояса на царете, И опасва кръста им с въже.
He looseth the authority of kings, And bindeth their loins with a cord.
19 Закарва първенците ограбени, И поваля силните.
He leadeth priests away captive, And overthroweth the mighty.
20 Отнема думата от ползуващите се с доверие, И взема ума на старейшините.
He removeth speech from the trusty, And taketh away judgment from the elders.
21 Излива презрение върху князете, И ослабва силата на яките.
He poureth contempt upon princes, And looseth the girdle of the mighty.
22 Открива дълбоки работи из тъмнината, И изважда на видело мрачната сянка.
He revealeth deep things out of darkness, And bringeth the shadow of death to light.
23 Умножава народите, и погубва ги, Разширява народите, и стеснява ги.
He exalteth nations, and destroyeth them; He enlargeth nations, and leadeth them captive.
24 Отнема бодростта на началниците на земните жители, И прави ги да се скитат по непроходна пустиня;
He taketh away the understanding of the great men of the land, And causeth them to wander in a wilderness, where is no path;
25 Пипат в тъмнината без виделина, И прави ги да залитат като пиян.
They grope in the dark without light; He maketh them stagger like a drunken man.