< Йов 12 >
1 Тогава Иов в отговор рече:
And Job answered and said,
2 Наистина само вие сте люде, И с вас ще умре мъдростта!
No doubt but you are the people, and wisdom shall die with you.
3 Но и аз имам разум както и вие; Не съм по-долен от вас; И такива работи, кой ги не знае?
But I have understanding as well as you; I am not inferior to you: yes, who knows not such things as these?
4 Станах за поругание на ближния си, Човек, който призовавах Бога, и Той му отговаряше, - Праведният, непорочният човек стана за поругание!
I am as one mocked of his neighbor, who calls on God, and he answers him: the just upright man is laughed to scorn.
5 Тоя, чиито нозе са близо до подхлъзване, Е като презрян светилник в мисълта на благополучния.
He that is ready to slip with his feet is as a lamp despised in the thought of him that is at ease.
6 Шатрите на разбойниците са в благоденствие, И тия, които разгневяват Бога, са в безопасност; Бог докарва изобилие в ръцете им.
The tabernacles of robbers prosper, and they that provoke God are secure; into whose hand God brings abundantly.
7 Но попитай сега животните, и те ще те научат, И въздушните птици, и те ще ти кажат;
But ask now the beasts, and they shall teach you; and the fowls of the air, and they shall tell you:
8 Или говори на земята, и тя ще те научи, И морските риби ще ти изявят.
Or speak to the earth, and it shall teach you: and the fishes of the sea shall declare to you.
9 От всички тия кой не разбира, Че ръката на Господа е сторила това?
Who knows not in all these that the hand of the LORD has worked this?
10 В Чиято ръка е душата на всичко живо, И дишането на цялото човечество.
In whose hand is the soul of every living thing, and the breath of all mankind.
11 Ухото не изпитва ли думите Както небцето вкусва ястието си?
Does not the ear try words? and the mouth taste his meat?
12 Мъдростта е у белокосите, казвате вие, И разумът в дългия живот.
With the ancient is wisdom; and in length of days understanding.
13 А у Бога е мъдростта и силата; Той има разсъждение и разум.
With him is wisdom and strength, he has counsel and understanding.
14 Ето, Той събаря, и не съгражда вече; Затваря човека, и не му се отваря.
Behold, he breaks down, and it cannot be built again: he shuts up a man, and there can be no opening.
15 Ето, задържа водите, и пресъхват; Пуща ги пак, и изравят земята.
Behold, he withholds the waters, and they dry up: also he sends them out, and they overturn the earth.
16 У Него е силата и мъдростта; Негов е измаменият и измамникът.
With him is strength and wisdom: the deceived and the deceiver are his.
17 Закарва съветниците ограбени, И прави съдиите глупави.
He leads counsellors away spoiled, and makes the judges fools.
18 Разпасва пояса на царете, И опасва кръста им с въже.
He looses the bond of kings, and girds their loins with a girdle.
19 Закарва първенците ограбени, И поваля силните.
He leads princes away spoiled, and overthrows the mighty.
20 Отнема думата от ползуващите се с доверие, И взема ума на старейшините.
He removes away the speech of the trusty, and takes away the understanding of the aged.
21 Излива презрение върху князете, И ослабва силата на яките.
He pours contempt on princes, and weakens the strength of the mighty.
22 Открива дълбоки работи из тъмнината, И изважда на видело мрачната сянка.
He discovers deep things out of darkness, and brings out to light the shadow of death.
23 Умножава народите, и погубва ги, Разширява народите, и стеснява ги.
He increases the nations, and destroys them: he enlarges the nations, and straitens them again.
24 Отнема бодростта на началниците на земните жители, И прави ги да се скитат по непроходна пустиня;
He takes away the heart of the chief of the people of the earth, and causes them to wander in a wilderness where there is no way.
25 Пипат в тъмнината без виделина, И прави ги да залитат като пиян.
They grope in the dark without light, and he makes them to stagger like a drunken man.