< Йов 12 >

1 Тогава Иов в отговор рече:
Then Job answered and said:
2 Наистина само вие сте люде, И с вас ще умре мъдростта!
No doubt but ye are the people, and wisdom shall die with you.
3 Но и аз имам разум както и вие; Не съм по-долен от вас; И такива работи, кой ги не знае?
But I have understanding as well as you; I am not inferior to you; yea, who knoweth not such things as these?
4 Станах за поругание на ближния си, Човек, който призовавах Бога, и Той му отговаряше, - Праведният, непорочният човек стана за поругание!
I am as one that is a laughing-stock to his neighbour, a man that called upon God, and He answered him; the just, the innocent man is a laughing-stock,
5 Тоя, чиито нозе са близо до подхлъзване, Е като презрян светилник в мисълта на благополучния.
A contemptible brand in the thought of him that is at ease, a thing ready for them whose foot slippeth.
6 Шатрите на разбойниците са в благоденствие, И тия, които разгневяват Бога, са в безопасност; Бог докарва изобилие в ръцете им.
The tents of robbers prosper, and they that provoke God are secure, in whatsoever God bringeth into their hand.
7 Но попитай сега животните, и те ще те научат, И въздушните птици, и те ще ти кажат;
But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the air, and they shall tell thee;
8 Или говори на земята, и тя ще те научи, И морските риби ще ти изявят.
Or speak to the earth, and it shall teach thee; and the fishes of the sea shall declare unto thee;
9 От всички тия кой не разбира, Че ръката на Господа е сторила това?
Who knoweth not among all these, that the hand of the LORD hath wrought this?
10 В Чиято ръка е душата на всичко живо, И дишането на цялото човечество.
In whose hand is the soul of every living thing, and the breath of all mankind. —
11 Ухото не изпитва ли думите Както небцето вкусва ястието си?
Doth not the ear try words, even as the palate tasteth its food?
12 Мъдростта е у белокосите, казвате вие, И разумът в дългия живот.
Is wisdom with aged men, and understanding in length of days? —
13 А у Бога е мъдростта и силата; Той има разсъждение и разум.
With Him is wisdom and might; He hath counsel and understanding.
14 Ето, Той събаря, и не съгражда вече; Затваря човека, и не му се отваря.
Behold, He breaketh down, and it cannot be built again; He shutteth up a man, and there can be no opening.
15 Ето, задържа водите, и пресъхват; Пуща ги пак, и изравят земята.
Behold, He withholdeth the waters, and they dry up; also He sendeth them out, and they overturn the earth.
16 У Него е силата и мъдростта; Негов е измаменият и измамникът.
With Him is strength and sound wisdom; the deceived and the deceiver are His.
17 Закарва съветниците ограбени, И прави съдиите глупави.
He leadeth counsellors away stripped, and judges maketh He fools.
18 Разпасва пояса на царете, И опасва кръста им с въже.
He looseth the bond of kings, and bindeth their loins with a girdle.
19 Закарва първенците ограбени, И поваля силните.
He leadeth priests away stripped, and overthroweth the mighty.
20 Отнема думата от ползуващите се с доверие, И взема ума на старейшините.
He removeth the speech of men of trust, and taketh away the sense of the elders.
21 Излива презрение върху князете, И ослабва силата на яките.
He poureth contempt upon princes, and looseth the belt of the strong.
22 Открива дълбоки работи из тъмнината, И изважда на видело мрачната сянка.
He uncovereth deep things out of darkness, and bringeth out to light the shadow of death.
23 Умножава народите, и погубва ги, Разширява народите, и стеснява ги.
He increaseth the nations, and destroyeth them; He enlargeth the nations, and leadeth them away.
24 Отнема бодростта на началниците на земните жители, И прави ги да се скитат по непроходна пустиня;
He taketh away the heart of the chiefs of the people of the land, and causeth them to wander in a wilderness where there is no way.
25 Пипат в тъмнината без виделина, И прави ги да залитат като пиян.
They grope in the dark without light, and He maketh them to stagger like a drunken man.

< Йов 12 >