< Йов 12 >
1 Тогава Иов в отговор рече:
Then Job answered:
2 Наистина само вие сте люде, И с вас ще умре мъдростта!
“Truly then you are the people with whom wisdom itself will die!
3 Но и аз имам разум както и вие; Не съм по-долен от вас; И такива работи, кой ги не знае?
But I also have a mind; I am not inferior to you. Who does not know such things as these?
4 Станах за поругание на ближния си, Човек, който призовавах Бога, и Той му отговаряше, - Праведният, непорочният човек стана за поругание!
I am a laughingstock to my friends, though I called on God, and He answered. The righteous and upright man is a laughingstock.
5 Тоя, чиито нозе са близо до подхлъзване, Е като презрян светилник в мисълта на благополучния.
The one at ease scorns misfortune as the fate of those whose feet are slipping.
6 Шатрите на разбойниците са в благоденствие, И тия, които разгневяват Бога, са в безопасност; Бог докарва изобилие в ръцете им.
The tents of robbers are safe, and those who provoke God are secure— those who carry their god in their hands.
7 Но попитай сега животните, и те ще те научат, И въздушните птици, и те ще ти кажат;
But ask the animals, and they will instruct you; ask the birds of the air, and they will tell you.
8 Или говори на земята, и тя ще те научи, И морските риби ще ти изявят.
Or speak to the earth, and it will teach you; let the fish of the sea inform you.
9 От всички тия кой не разбира, Че ръката на Господа е сторила това?
Which of all these does not know that the hand of the LORD has done this?
10 В Чиято ръка е душата на всичко живо, И дишането на цялото човечество.
The life of every living thing is in His hand, as well as the breath of all mankind.
11 Ухото не изпитва ли думите Както небцето вкусва ястието си?
Does not the ear test words as the tongue tastes its food?
12 Мъдростта е у белокосите, казвате вие, И разумът в дългия живот.
Wisdom is found with the elderly, and understanding comes with long life.
13 А у Бога е мъдростта и силата; Той има разсъждение и разум.
Wisdom and strength belong to God; counsel and understanding are His.
14 Ето, Той събаря, и не съгражда вече; Затваря човека, и не му се отваря.
What He tears down cannot be rebuilt; the man He imprisons cannot be released.
15 Ето, задържа водите, и пресъхват; Пуща ги пак, и изравят земята.
If He holds back the waters, they dry up, and if He releases them, they overwhelm the land.
16 У Него е силата и мъдростта; Негов е измаменият и измамникът.
True wisdom and power belong to Him. The deceived and the deceiver are His.
17 Закарва съветниците ограбени, И прави съдиите глупави.
He leads counselors away barefoot and makes fools of judges.
18 Разпасва пояса на царете, И опасва кръста им с въже.
He loosens the bonds placed by kings and fastens a belt around their waists.
19 Закарва първенците ограбени, И поваля силните.
He leads priests away barefoot and overthrows the established.
20 Отнема думата от ползуващите се с доверие, И взема ума на старейшините.
He deprives the trusted of speech and takes away the discernment of elders.
21 Излива презрение върху князете, И ослабва силата на яките.
He pours out contempt on nobles and disarms the mighty.
22 Открива дълбоки работи из тъмнината, И изважда на видело мрачната сянка.
He reveals the deep things of darkness and brings deep shadows into light.
23 Умножава народите, и погубва ги, Разширява народите, и стеснява ги.
He makes nations great and destroys them; He enlarges nations, then disperses them.
24 Отнема бодростта на началниците на земните жители, И прави ги да се скитат по непроходна пустиня;
He deprives the earth’s leaders of reason and makes them wander in a trackless wasteland.
25 Пипат в тъмнината без виделина, И прави ги да залитат като пиян.
They grope in the darkness without light; He makes them stagger like drunkards.