< Йов 12 >
1 Тогава Иов в отговор рече:
Job ni a pathung teh,
2 Наистина само вие сте люде, И с вас ще умре мъдростта!
Lunghringnae awm laipalah nangmanaw nahoehmaw tami lungkaangnaw lah na kaawm awh heh, namamouh hoi lungangnae teh rei a due han.
3 Но и аз имам разум както и вие; Не съм по-долен от вас; И такива работи, кой ги не знае?
Hateiteh, nangmouh patetlah panuethainae ka tawn van. Nangmouh hlak vah hoe ka rahnoum hoeh. Het patet e hno panue hoeh e apimaw kaawm.
4 Станах за поругание на ближния си, Човек, който призовавах Бога, и Той му отговаряше, - Праведният, непорочният човек стана за поругание!
Kai teh, huikonaw ni panuikhaie lah ka o teh, Cathut a kaw teh, ama ni a pathung e kai heh, tamikalan, toun han awmhoeh, a panuikhaie kâhmo e lah ka o.
5 Тоя, чиито нозе са близо до подхлъзване, Е като презрян светилник в мисълта на благополучния.
Kanawmcalah kaawmnaw e khopouknae dawkvah, yawthoenae heh panuikhainae lah ao teh, a kamthui nahanlah coungkacoe paloung pouh e lah ao.
6 Шатрите на разбойниците са в благоденствие, И тия, които разгневяват Бога, са в безопасност; Бог докарва изобилие в ръцете им.
Dingcanaw e rim law teh a hmacawn teh, Cathut lungkhueksakkungnaw law teh a roum awh. Bangkongtetpawiteh Cathut ni a kut hoi a kawkhik.
7 Но попитай сега животните, и те ще те научат, И въздушните птици, и те ще ти кажат;
Hateiteh, atu moithangnaw koe pacei nateh, na cangkhai awh han doeh. Kalvan e kamleng e tavanaw hai pacei haw, na dei pouh han doeh.
8 Или говори на земята, и тя ще те научи, И морските риби ще ти изявят.
Hoeh pawiteh, talai koe vah dei pouh haw, na cangkhai han doeh, Talî dawk e tanganaw ni nangmouh teh kamcengcalah na panue sak han doeh.
9 От всички тия кой не разбира, Че ръката на Господа е сторила това?
Hete hnonaw dawk BAWIPA ni a sak tie hah, ka panuek hoeh e nangmouh thung dawk apimaw kaawm.
10 В Чиято ръка е душата на всичко живо, И дишането на цялото човечество.
A kut dawk hringnae katawnnaw puenghoi, tami pueng e kâhanae ao.
11 Ухото не изпитва ли думите Както небцето вкусва ястието си?
Kâko ni rawca a patek e patetlah hnâ ni lawk hah a tanouk nahoehmaw.
12 Мъдростта е у белокосите, казвате вие, И разумът в дългия живот.
Kacuenaw koe lungangnae ao teh, a kumcue torei teh, panuethainae ao.
13 А у Бога е мъдростта и силата; Той има разсъждение и разум.
Ahni koe lungangnae hoi thaonae ao. Ahni ni khokhangnae hoi panuethainae a tawn.
14 Ето, Той събаря, и не съгражда вече; Затваря човека, и не му се отваря.
Hno heh raphoe hnukkhu hoi teh, bout sak thai hoeh toe, tami khak paung hoi teh tâco thai nahan a ru toe.
15 Ето, задържа водите, и пресъхват; Пуща ги пак, и изравят земята.
Tui hah pahak hoi teh a ke toe, tui bout tha torei teh talai dawk bout a kamuem.
16 У Него е силата и мъдростта; Негов е измаменият и измамникът.
Ama koe thasainae hoi roumnae a onae hoi ka payonsakkung teh amae doeh.
17 Закарва съветниците ограбени, И прави съдиите глупави.
Khokhangkungnaw hah be kahma lah a ceikhai teh, lawkcengkung hah be a pathu sak.
18 Разпасва пояса на царете, И опасва кръста им с въже.
Siangpahrangnaw kateknae hah a rathap pouh teh, a kengnaw dawk taisawm a kâyeng sak awh.
19 Закарва първенците ограбени, И поваля силните.
Bawinaw hah takcaici lah a hrawi teh, athakaawme taminaw hah a rawp sak.
20 Отнема думата от ползуващите се с доверие, И взема ума на старейшините.
A kâuepkhai awh e lawknaw hah a hnoun pouh teh, kacuenaw e panuethainae hah a takhoe pouh awh.
21 Излива презрение върху князете, И ослабва силата на яките.
Bawinaw lathueng vah dudamnae a rabawk teh, tami tha kaawm naw hah kutcaici lah ao sak.
22 Открива дълбоки работи из тъмнината, И изважда на видело мрачната сянка.
Hmonae thung hoi kadung poung e hno koung a kamnue sak, Duenae tâhlip hah angnae dawk a tâcokhai,
23 Умножава народите, и погубва ги, Разширява народите, и стеснява ги.
Miphunnaw hah a len sak teh bout a raphoe. Miphunnaw hah a kâthap sak teh bout a hrawi.
24 Отнема бодростта на началниците на земните жители, И прави ги да се скитат по непроходна пустиня;
Talai e tamihu kahrawinaw hah panuethainae naw a kahma sak teh, kahrawngum lamthung a ohoehnae koe a kâva sak.
25 Пипат в тъмнината без виделина, И прави ги да залитат като пиян.
Angnae awm laipalah hmonae thung thupthup a payam awh, ka parui e tami patetlah rawraw a cu sak.