< Еремия 21 >
1 Словото, което дойде към Еремия от Господа, когато цар Седекия прати при него Пасхора Мелхиевия син и свещеника Софония, син на Маасея, да му рекат:
Babilon siangpahrang Nebukhadnezar ni na tuk toe. BAWIPA ni a lentoenae hno ouk a sak e patetlah kabawp ngainae hah ban sak thai mahoeh namaw, tie hah BAWIPA koe na het pouh seh, telah dei pouh hanelah,
2 Моля, допитай се до Господа за нас, защото Вавилонският Цар Навуходоносор отвори война против нас; може би да подейства Господ за нас според всичките Си минали чудеса, та да се махне оня от нас.
siangpahrang Zedekiah ni Melhiah capa Pashhur hoi Maaseiah capa vaihma Zephaniah hah Jeremiah koevah a patoun. Hatnavah, Jeremiah koevah, BAWIPA e lawk ka phat e teh hettelah ao.
3 Тогава Еремия им рече: Ето какво ще кажете на Седекия:
Jeremiah ni, Zedekiah koevah, hettelah dei pouh awh.
4 Така казва Господ Израилевият Бог: Ето, аз ще обърна назад военните оръжия, които са в ръцете ви, с които се биете против Вавилонския цар и халдейците, които ви обсаждат извън стените; и аз ще ги събера всред тоя град.
Isarel Cathut BAWIPA ni hettelah a dei, khenhaw! Babilon siangpahrang hoi Khaldean tami rapan alawilah hoi na kavennaw, tarantuknae puengcang hoi ka ban sak han. Hahoi khopui thung vah, ahnimouh teh ka pâkhueng han.
5 И сам Аз ще воювам против вас с издигната ръка и със силна мишца, с гняв, с ярост, и с голямо негодуване.
Kama roeroe ni ka lungkhueknae hoi ka lung a onae hoi ka lungphuennae kut hoi ka thaonae hoi ka tuk han.
6 Ще поразя жителите на тоя град, и човек и животно; и ще измрат от голям мор.
Hie kho dawk kho ka sak e taminaw hoi saringnaw hah be ka thei vaiteh, takikathopounge lacik hoi a due awh han.
7 След това, казва Господ, ще предам Юдовия цар Седекия, слугите му, людете му, оцелелите в тоя град от мор, от нож, и от глад, в ръката на Вавилонския цар Навуходоносора, в ръката на неприятелите им, и в ръката на ония, които искат живота им; и той ще ги порази с острото на ножа; няма да ги пощади, нито да ги пожали, нито да се смили за тях.
Hahoi teh BAWIPA ni siangpahrang Zedekiah hoi a san, kho louk kaawm e lacik hoi tahloi hoi tangkhang hoi kahloutnaw hah Babilon siangpahrang Nebukhadnezar kut dawk thoseh, a tarannaw e kut dawk thoseh, thei hanelah katawngnaw kut dawk thoseh, ka poe vaiteh, kahranpoung e tahloi hoi a tuk awh han. Pahrennae tawn laipalah pâhlung mahoeh. Lungmanae hai tawn awh mahoeh telah ati.
8 И да речеш на тия люде: Така казва Господ: Ето, полагам пред вас пътя на живота и пътя на смъртта.
Hahoi tamimaya koevah na dei han, BAWIPA ni hettelah a dei. Khenhaw! duenae lamthung hoi hringnae lamthung hah na hmalah ka hruek.
9 Който остане в тоя град, ще умре от нож, от глад и от мор; но който излезе та се предаде на халдейците, които ви обсаждат, ще остане жив, и живота му ще бъде като корист за него.
Hete khopui thung kaawm e pueng tahloi hoi thoseh, takang hoi thoseh, lacik hoi thoseh, a due awh han. Hateiteh, a tâco teh nangmouh ka ven e Khaldean taminaw koevah ka kâpoenaw dueng a hring awh han. A hringnae teh ahnimouh koe poe e phu lah ao han.
10 Защото насочих лицето Си против тоя град за зло, а не за добро, казва Господ; той ще бъде предаден в ръката на Вавилонския цар, който ще го изгори с огън.
Hete khopui hawi nahanelah tho laipalah, a ro nahanelah ka noe e doeh toe. Babilon siangpahrang kut dawk poe lah ao vaiteh, ahni ni hmai hoi a sawi han, telah BAWIPA ni a dei.
11 А на дома на Юдовия цар кажи - Слушайте Господното слово:
Judah siangpahrang imthungnaw kong dawk BAWIPA e lawk hah thai awh haw.
12 Доме Давидов, така казва Господ: Извършвайте правосъдие всяка заран, и отървавайте обрания от ръката на насилника, да не би поради злите ви дела да излезе яростта Ми като огън, и пламне без да има кой да го угаси.
Oe! Devit imthungnaw, BAWIPA ni hettelah a dei. Hnintangkuem lawkkatang hoi lawkkâceng awh nateh, pacekpahlek e naw kut thung hoi hnephnap kâhmo e naw hah ngang awh, telah nahoeh pawiteh, ka lungkhueknae hah hmai patetlah tâcawt vaiteh, na yon kecu dawk apinihai padout thai laipalah a kak payon han doeh.
13 Ето, казва Господ, аз съм против тебе, която обитаваш в долината и в скалата всред полето, против вас, които казвате: Кой ще слезе против нас? Или кой ще влезе в жилищата ни?
Khenhaw! tanghling dawk kho kasaknaw, nangmouh tanghling dawk kho ka sak e apimaw kaimouh ka o nah koevah, ka kâen han katetnaw, na taran awh han telah BAWIPA ni a dei.
14 И ще ви накажа според плода на делата ви, казва Господ; и ще запаля огън в леса на тоя град, та ще пояде всичко около него.
Hateiteh, na sakyoe e hoi kamcu lah ka rek awh han. Atu raw vah, ratu dawk hmai ka tâco sak vaiteh, a tengpam pueng koung a kak han telah BAWIPA ni a dei.