< Исая 34 >
1 Приближете се народи, за да чуете, И внимавайте, племена; Нека чуе земята и това, което я изпълва, Светът и всичко, което се произвежда от него.
Oe! ramnaw, na thaithai awh nahanlah hnai awh haw. Oe! Miphunnaw, thai awh haw! Talai hoi talai dawk kaawm e hno puenghai thoseh, talai van hoi talai van thung kaawm e hno puenghai thoseh thai awh naseh.
2 Защото Господ негодува спрямо всичките народи, И пламенно се гневи на всичките им множества; Обрекъл ги е на изтребление, Предал ги е на клане.
BAWIPA teh miphun pueng koe a lungkhuek dawkvah, a lungphuennae a hue teh ahnimae ransabawinaw koe a pha. Ahnimanaw hah raphoe vaiteh, theinae koe a poe han.
3 Също и убитите им ще бъдат разхвърлени, И вонята от труповете им ще се дигне, И планините ще се разтопят в кръвта им.
Ahnimouh thung hoi thei lah kaawm e ronaw hah alawilah tâkhawng dawkvah, hote ronaw dawk hoi a hmuikawk teh, ahnimae thi hoi monnaw teh a kamyawt.
4 И цялото небесно множество ще се разложи, И небето ще се свие като свитък; И цялото му множество ще падне Както пада лист от лоза, И като паднал лист от смоковница.
Kalvan e hnonaw puenghai a hmawn teh, kalvan teh cahna kalawng e patetlah kalawng lah ao. Hote kalvanlae hnonaw teh misur hna ka king e patetlah thoseh, thaibunglung dawk hoi a paw ka sarut e patetlah thoseh a sarut awh han.
5 Понеже ножът Ми се напи в небесата, Затова, ето, ще сляза за съдба върху Едом, Да! Върху людете, които Аз обрекох на изтребление
Bangkongtetpawiteh, kaie tahloi teh, kalvan vah pâsu vaiteh, Edom ram dawk thoseh, kai ni thoebo e taminaw lathueng lawkcengnae hoi a kum han.
6 Ножът Господен е пълен с кръв, Затлъстя с тлъстина, С кръвта на агнетата и яретата, С тлъстините на овнешките бъбреци; Защото Господ има жертви във Восора, И голямо клане в Едомската земя.
BAWIPA e tahloi teh thi a boum toe. Athaw, tuca hoi hmaeca e thi, tutan e kuen thâwnae hoi thâw sak toe. Bangkongtetpawiteh, Bozrah kho dawk thuengnae pawi ao teh, Edom ram dawk puenghoi kâtheinae ao.
7 Дивите волове ще слязат с тях, И телците с биковете; Земята им ще се напои с кръв, И пръстта им ще затлъстее с тлъстина.
Sakraknaw teh ahnimouh hoi cungtalah a rawp awh han. Maitotancanaw teh maitotanpui hoi reirei a rawp awh han. Ahnimae talai teh thi a boum teh, ahnimae vaiphu hai athaw hoi akawi han.
8 Защото е ден на възмездие от Господа, Година на въздаяния по сионовото състезание.
Bangkongtetpawiteh, BAWIPA dawk runae poenae hnin, Zion kho hane kecu dawk moipathungnae kum lah ao.
9 Потоците на Едом ще се превърнат в смола. И пръстта му в сяра, И земята му ще стане пламтяща смола
Hote ram thung e palang tuinaw teh kattaya patetlah thoseh, haw e vaiphu teh gan patetlah thoseh, a kâthung vaiteh, hote ram pueng teh hmai ka kang e kattaya lah ao han.
10 Няма да угасне ни нощем ни денем; Димът и ще се издигне непрестанно; Из род в род ще остане опустошена; Никой не ще мине през нея до века.
Karum khodai hmai roum mahoeh. Hote ram hmaikhu teh, pou a khu han. Hote ram teh miphun catoun totouh tami kingdi vaiteh, nâtuek hai hote ram hah tami ni raka boi mahoeh toe.
11 Но пеликанът и ежът ще я наследят; Кукумявката и гарванът ще живеят в нея; И Господ ще простре върху нея връв за разорение, И отвес за изпразване.
Mataw hoi kawrangnaw ni hote ram teh ao nah awh han. Bukbunaw hoi vonganaw hai hote ram dawk ao awh han. Hote ram dawk kâsanunae rui hoi hrawnghrang e bangnuenae a payang sin han.
12 Колкото за благородните му, никой от тях няма да се намери там, Та да провъзгласят царството; И всичките му първенци ще достигнат до нищо.
Hote uknaeram dawk e bawinaw hoi kâkuen lah, hote ram hah ram doeh telah ka kaw e tami hote ram dawk awm mahoeh. Hote ram dawk e bawi kacue kanaw pueng teh ahrawnghrang lah ao awh han.
13 Тръни ще поникнат в палатите му, Коприва и къпини в крепостите му; И ще бъде заселище на чакали, Двор на камилоптици.
Ahnimae siangpahrang imnaw dawk pâkhingkungnaw hoi, ahnimae ramvengimnaw dawk pâkhing hoi benyetnaw a pâw han. Kahrawnguinaw hrampanae hmuen, tavakalauknaw onae hmuen lah ao han.
14 Дивите котки ще се срещат там с хиените, И пръчът ще провиква към другаря си; Тоже и бухалът ще се настани там Като си намира място за почивка.
Ramke um e sarangnaw teh kahrawnguinaw hoi reirei ao han. Athanaw ni hai buet touh hoi buet touh lawk a kâpan awh han. Hote hmuen koe karum lae tavanaw ni hai amamouh kâhatnae hmuen a pâphawng awh han.
15 Там ще се загнездя стрелницата змия, И, като носи яйца и мъти, Ще събира малките си под сянката си; Да! там ще се събират лешоядите, Всеки с другарката си.
Tahrun ni hai hote hmuen koe tabu tuk vaiteh, tadui tadui vaiteh, a ca a khe toteh, amae a tâhlip dawk a tabo sak han. Matawnaw nihai, hote hmuen koe kamkhueng awh vaiteh, buet touh hoi buet touh âvâ a kâyawng awh han.
16 Потърсете в книгата Господна та прочетете; Никое от тия не ще липсва Нито ще бъде без другарката си; Защото казва Господ: Моите уста заповядаха това; И самият Негов Дух ги събра.
BAWIPA e a Cakathoung hah khen awh nateh, touk awh. Hotnaw thung dawk hoi buet touh boehai ceitakhai e awm mahoeh. Buet touh boehai hui tawn laipalah awm mahoeh. Bangkongtetpawiteh Bawipa e lawk dawk hottelah ati. Bawipa e Muitha ni hai ahnimanaw hah a pâkhueng sak.
17 Той хвърли жребие за тях, И неговата ръка им раздели с мерна връв оная земя; ти ще я владеят до века, Из род в род ще обитават в нея.
Bawipa ni ahnimouh hanelah cungpam a rayu teh, a kut hoi rui a payang teh, ahnimanaw hah a rei. Ahnimouh ni hote ram hah a yungyoe râw lah pang awh teh, miphun catoun totouh hote ram dawk ao awh han.