< Исая 32 >

1 Ето, един цар ще царува с правда, И началниците ще управляват с правосъдие;
Íme igazság szerint fog király uralkodni és kormányzók fognak jog szerint kormányozni.
2 И всеки човек от тях ще бъде като заслон от вятър И като прибежище от буря, Като водни потоци на сухо място, Като сянка от голяма канара в изтощена земя.
És mindegyik lesz mint menedék szél elől, mint rejtek zápor ellen, mint vízpatakok a sivatagban, mint nehéz kőszálnak árnyéka bágyadt földön.
3 Очите на виждащите не ще бъдат помрачени, И ушите на слушащите ще бъдат внимателни.
Nem vakulnak meg a látók szemei és a hallók fülei figyelni fognak.
4 Също и сърцето на безразсъдните ще разбере мъдрост, И езикът на гъгнивите ще говори бърже и ясно.
Az elhamarkodók szíve értelmes lesz megismerésre és a dadogók nyelve siet tisztán beszélni.
5 Подлият не ще се нарича вече великодушен, Нито ще се казва сребролюбецът щедър;
Nem neveztetik többé az aljas nemesnek és a fösvény nem mondatik előkelőnek.
6 Защото подлият ще говори подло, И сърцето му ще работи беззаконие, Тъй щото да върши нечестие и говори заблуда против Господа, За да изтощи душата на гладния, И да направи питието на жадния да чезне.
Mert az aljas aljasságot beszél és szíve jogtalanságot cselekszik, istentelenséget cselekedve és tévedést beszélve az Örökkévaló ellen, üresen hagyva az éhezőnek lelkét és a szomjazónak italát elvonva.
7 А на коварния средствата са зли; Той измислюва лукави кроежи За да погуби сиромаха с лъжливи думи Даже като немотния говори право.
És a fösvénynek fegyverei gonoszak; ő fondorlatokat eszelt ki, hogy megrontsa a szegényeket hazug beszédekkel és mikor a szűkölködő jogosságot beszél.
8 Но великодушният измислюва великодушни неща, И за великодушни неща ще стои.
De a nemes dolgokat eszelt ki, és ő nemes dolgoknál megmarad.
9 Станете, вие охолни жени, и слушайте гласа ми; Чуите думата ми, вие безгрижни дъщери;
Gondtalan asszonyok, fel, halljátok szavamat, bizakodó leányok, figyeljetek beszédemre.
10 За една година и няколко дни ще бъдете смущавани, вие безгрижни; Защото гроздоберът ще чезне, беритбата няма да настане.
Esztendőn fölül napok múlva remegni fogtok ti bizakodók, mert elveszett a szüret, gyümölcsszedés nem lesz.
11 Треперете, вие охолни; смутете се вие безгрижни; Съблечете се и оголете се, и опашете кръста си с вретище.
Reszkessetek ti gondtalanok, remegjetek ti bizakodók, vetkőzzetek, meztelenedjetek, gyászt öltsetek az ágyékra!
12 Те ще се бият в гърди за приятни полета, За плодородните лозя.
Mellet verdesnek a gyönyörűséges mező miatt, a termékeny szőlő miatt.
13 Тръни и глогове ще растат в земята на людете Ми, Още и върху всичките къщи, гдето се веселят във веселещия се град;
Népem földjén tövis és tüske nő ki, bizony mind a vígságos házain az ujjongó városnak.
14 Защото палата ще бъде изоставен, Шумният град ще бъде напуснат, Крепостта и кулата ще станат до века пещери, Наслаждение на диви осли, пасбище на стада,
Mert a kastély pusztán maradt, a zajos város elhagyatott, bástya és őrtorony barlangokká váltak örökre, vadszamarak vígságául, nyájak legelőjéül.
15 Докато духът се излее на нас от свише, И пустинята стане плодородно поле, И плодородното поле се счете като лес.
Mígnem kiömlik ránk a szellem a magasból és a puszta termőfölddé lesz és a termőföld erdőnek tekintetik.
16 Тогава правосъдие ще се засели в пустинята, И правда ще обитава в плодородното поле.
És lakozik a pusztában jogosság és igazság a termőföldön lakik.
17 Правдата ще издействува мир; И светлината на правдата ще бъде покой и увереност до века.
És lesz az igazságnak műve béke és az igazság munkája békesség és biztonság mindörökre.
18 И Моите люде ще обитават в мирно заселище, В утвърдени жилища, и в тихи успокоителни места.
És lakni fog népem a béke hajlékában és biztos lakásokban és gondtalan nyugalomban.
19 Но ще пада градушка върху падащия лес; И градът съвсем ще се сниши.
És jégeső lesz, mikor ledől az erdő és alacsonyra alacsonyul a város.
20 Блажени вие, които сеете при всяка вода, Които изпращат навред нозете на вола и на осела!
Boldogok ti; akik magot szórtok minden víz mellett, kik szabadon bocsátjátok az ökör és szamár lábát.

< Исая 32 >