< Исая 32 >

1 Ето, един цар ще царува с правда, И началниците ще управляват с правосъдие;
הן לצדק ימלך מלך ולשרים למשפט ישרו
2 И всеки човек от тях ще бъде като заслон от вятър И като прибежище от буря, Като водни потоци на сухо място, Като сянка от голяма канара в изтощена земя.
והיה איש כמחבא רוח וסתר זרם כפלגי מים בציון כצל סלע כבד בארץ עיפה
3 Очите на виждащите не ще бъдат помрачени, И ушите на слушащите ще бъдат внимателни.
ולא תשעינה עיני ראים ואזני שמעים תקשבנה
4 Също и сърцето на безразсъдните ще разбере мъдрост, И езикът на гъгнивите ще говори бърже и ясно.
ולבב נמהרים יבין לדעת ולשון עלגים תמהר לדבר צחות
5 Подлият не ще се нарича вече великодушен, Нито ще се казва сребролюбецът щедър;
לא יקרא עוד לנבל נדיב ולכילי לא יאמר שוע
6 Защото подлият ще говори подло, И сърцето му ще работи беззаконие, Тъй щото да върши нечестие и говори заблуда против Господа, За да изтощи душата на гладния, И да направи питието на жадния да чезне.
כי נבל נבלה ידבר ולבו יעשה און--לעשות חנף ולדבר אל יהוה תועה להריק נפש רעב ומשקה צמא יחסיר
7 А на коварния средствата са зли; Той измислюва лукави кроежи За да погуби сиромаха с лъжливи думи Даже като немотния говори право.
וכלי כליו רעים הוא זמות יעץ לחבל ענוים (עניים) באמרי שקר ובדבר אביון משפט
8 Но великодушният измислюва великодушни неща, И за великодушни неща ще стои.
ונדיב נדיבות יעץ והוא על נדיבות יקום
9 Станете, вие охолни жени, и слушайте гласа ми; Чуите думата ми, вие безгрижни дъщери;
נשים שאננות--קמנה שמענה קולי בנות בטחות--האזנה אמרתי
10 За една година и няколко дни ще бъдете смущавани, вие безгрижни; Защото гроздоберът ще чезне, беритбата няма да настане.
ימים על שנה תרגזנה בטחות כי כלה בציר אסף בלי יבוא
11 Треперете, вие охолни; смутете се вие безгрижни; Съблечете се и оголете се, и опашете кръста си с вретище.
חרדו שאננות רגזה בטחות פשטה וערה וחגורה על חלצים
12 Те ще се бият в гърди за приятни полета, За плодородните лозя.
על שדים ספדים על שדי חמד על גפן פריה
13 Тръни и глогове ще растат в земята на людете Ми, Още и върху всичките къщи, гдето се веселят във веселещия се град;
על אדמת עמי קוץ שמיר תעלה כי על כל בתי משוש קריה עליזה
14 Защото палата ще бъде изоставен, Шумният град ще бъде напуснат, Крепостта и кулата ще станат до века пещери, Наслаждение на диви осли, пасбище на стада,
כי ארמון נטש המון עיר עזב עפל ובחן היה בעד מערות עד עולם--משוש פראים מרעה עדרים
15 Докато духът се излее на нас от свише, И пустинята стане плодородно поле, И плодородното поле се счете като лес.
עד יערה עלינו רוח ממרום והיה מדבר לכרמל וכרמל (והכרמל) ליער יחשב
16 Тогава правосъдие ще се засели в пустинята, И правда ще обитава в плодородното поле.
ושכן במדבר משפט וצדקה בכרמל תשב
17 Правдата ще издействува мир; И светлината на правдата ще бъде покой и увереност до века.
והיה מעשה הצדקה שלום ועבדת הצדקה--השקט ובטח עד עולם
18 И Моите люде ще обитават в мирно заселище, В утвърдени жилища, и в тихи успокоителни места.
וישב עמי בנוה שלום ובמשכנות מבטחים ובמנוחת שאננות
19 Но ще пада градушка върху падащия лес; И градът съвсем ще се сниши.
וברד ברדת היער ובשפלה תשפל העיר
20 Блажени вие, които сеете при всяка вода, Които изпращат навред нозете на вола и на осела!
אשריכם זרעי על כל מים משלחי רגל השור והחמור

< Исая 32 >