< Исая 3 >

1 Защото, ето, Господ, Иеова на Силите, Ще отнеме от Ерусалим и от Юда подкрепата и подпорката, - Всяка подкрепа от хляб и всяка подкрепа от вода.
みよ主ばんぐんのヱホバ、ヱルサレムおよびユダの賴むところ倚ところなる凡てその賴むところの糧 すべてその賴むところの水
2 Всеки силен и всеки ратник, Съдията и пророка, чародея и стареца,
勇士 戰士 審士 預言者 卜筮者 長老
3 Петдесетника и почтения и съветника, Изкусния художник и вещия баяч.
五十人の首 貴顯者 議官 藝に長たる者および言語たくみなるものを除去りたまはん
4 И ще им дам деца за князе, Които детински ще владеят над тях
われ童子をもてかれらの君とし嬰兒にかれらを治めしめん
5 И людете ще бъдат угнетявани човек от човека, И всеки от ближния си; Детето ще се големее против стареца, И нищожният против почтения.
民たがひに相虐げ 人おのおのその隣をしへたげ 童子は老たる者にむかひて高ぶり 賤しきものは貴きものに對ひてたかぶらん
6 Когато човек улови брата си от бащиния си дом, и му каже: Ти имаш облекло, стани ни управител, И нека бъде под твоя ръка това разорено място,
そのとき人ちちの家にて兄弟にすがりていはん 汝なほ衣あり われらの有司となりてこの荒敗をその手にてをさめよと
7 В същия ден той ще се закълне, казвайки: Не ще да стана поправач, Защото в къщата ми няма ни хляб ни облекло; Няма да ме поставите управител на людете,
その日かれ聲をあげていはん 我なんぢらを愈すものとなるを得じ わが家に糧なくまた衣なし 我をたてて民の有司とすることなかれと
8 Защото Ерусалим рухна, Юда падна, Понеже и каквото говорят и каквото правят са противни на Господа, И дразнят славните Му очи.
是かれらの舌と行爲とはみなヱホバにそむきてその榮光の目ををかししが故に ヱルサレムは敗れユダは仆れたればなり
9 Изгледът на лицето им свидетелствува против тях; И те, като Содом, вършат греха си явно, на го крият. Горко на душата им! Защото сами на себе си въздадоха зло.
かれらの面色はその惡きことの證をなし ソドムのごとくその罪をあらはして隱すことをせざるなり かれらの靈魂はわざはひなるかな自らその惡の報をとれり
10 Кажете на праведника, че ще му бъде добре, Защото всеки такъв ще яде плода на делата си.
なんぢら義人にいへ かならず福祉をうけんと 彼等はそのおこなひの實をくらふべければなり
11 Горко на беззаконника! нему ще бъде зле, Защото въздаянието му ще бъдат делата на ръцете му.
惡者はわざはひなる哉かならず災禍をうけん その手の報きたるべければなり
12 А за Моите люде, - деца ги угнетяват, И жени владеят над тях. Люде Мои, вашите водители ви правят да заблуждавате, И развалят пътя, по който ходите.
わが民はをさなごに虐げられ婦女にをさめらる 唉わが民よなんぢを導くものは反てなんぢを迷はせ汝のゆくべき途を絶つ
13 Господ става за съд, И застава да съди племената.
ヱホバ立いでて公理をのべ起てもろもろの民を審判し給ふ
14 Господ ще влезе в съд със старейшините на людете Си и с князете им, И ще им каже: Вие сте, които сте похабили лозето! Ограбеното от сиромаха е в къщите ви!
ヱホバ來りておのが民の長老ともろもろの君とをさばきて言給はん なんぢらは葡萄園をくひあらせり 貧きものより掠めとりたる物はなんぢらの家にあり
15 Защо разломявате людете Ми и смилате лицата на сиромасите? Казва Господ Иеова на силите.
いかなれば汝等わが民をふみにじり貧きものの面をすりくだくやと これ主萬軍のヱホバのみことばなり
16 При това, казва Господ: Понеже сионските дъщери са горди, И ходят с надигната шия и с безсрамни очи, Ходят тоже ситно, и дрънкат с нозете си,
ヱホバまた言給はくシォンの女輩はおごり 項をのばしてあるき 眼にて媚をおくり 徐々としてあゆみゆくその足にはりんりんと音あり
17 Затова Господ ще удари с краста темето на сионските дъщери, И Господ ще открие голотата им.
このゆゑに主シオンのむすめらの頭をかぶろにしヱホバ彼らの醜所をあらはし給はん
18 В същия ден Господ ще отнеме Славата на дрънкалките, Мрежените забрадки и луничките
その日主かれらが足にかざれる美はしき釧をとり 瓔珞 半月飾
19 Обеците, гривните и тънките була,
耳環 手釧 面帕
20 И главовръзките, верижките около глезените и поясите, Парфюмните кутии и хамайлиите,
華冠 脛飾 紳 香盒 符嚢
21 Пръстените и обеците на носа,
指環 鼻環
22 Мантелата и туниките, шаловете и кесиите,
公服 上衣 外帔 金嚢
23 Огледалата и тънките ризи, чалмите и покривалата.
鏡 細布の衣 首帕 被衣などを取除きたまはん
24 И вместо благоухание ще има гнилота, Вместо пояс, въже, Вместо накъдрени коси, плешивост, Вместо нагръдник, опасване с вретище, И вместо красота, белези от изгаряне.
而して馨はしき香はかはりて臭穣となり 紳はかはりて繩となり 美はしく編たる髮はかぶろとなり 華かなる衣はかはりて麁布のころもとなり 麗顔はかはりて烙鐵せられたる痕とならん
25 Мажете ти ще паднат от нож, И силата ти във война.
なんぢの男はつるぎにたふれ なんぢの勇士はたたかひに仆るべし
26 И портите на Сиона ще охкат и ще плачат; И той ще седи на земята изоставен.
その門はなげきかなしみ シオンは荒廢れて地にすわらん

< Исая 3 >