< Осия 6 >

1 Дойдете, да се върнем при Господа; Защото той разкъсна, и той ще ни изцели, Порази, и ще превърже раната ни.
to go: come! and to return: return to(wards) LORD for he/she/it to tear and to heal us to smite and to saddle/tie us
2 Подир два деня ще ни съживи, На третия ден ще ни въздигне; И ще живеем пред него.
to live us from day in/on/with day [the] third to arise: raise us and to live to/for face: before his
3 Да! нека познаем Господа, нека следваме да го познаваме; Той ще се появи сигурно, както зората, И ще дойде при нас, както дъжда, Както пролетният дъжд, който пои земята.
and to know to pursue to/for to know [obj] LORD like/as dawn to establish: establish exit his and to come (in): come like/as rain to/for us like/as spring rain to shoot land: soil
4 Що да ти сторя Ефреме? Що да ти сторя, Юдо? Защото добротата ви е като утринния облак, И като росата, която рано прехожда.
what? to make: do to/for you Ephraim what? to make: do to/for you Judah and kindness your like/as cloud morning and like/as dew to rise to go: went
5 За това, ги изсякох чрез пророците, Убих ги с думите на устата си; И съдбите ми се явяват като светлината.
upon so to hew in/on/with prophet to kill them in/on/with word lip my and justice: judgement your light to come out: come
6 Защото милозливост искам, а не жертва, И познаване Бога, повече от всеизгаряния.
for kindness to delight in and not sacrifice and knowledge God from burnt offering
7 Те, обаче, както Адам, престъпиха завета; Там постъпиха коварно към Мене.
and they(masc.) like/as Adam to pass: trespass covenant there to act treacherously in/on/with me
8 Галаад е град на ония, които струват беззаконие, Опетнен е с кръв.
Gilead town to work evil: wickedness insidious from blood
9 И както разбойнически чети причакват човека, Така дружината свещеници убива по пътя към Сихем; Да! те вършат безчестие.
and like/as to wait man band fellow priest way: road to murder Shechem [to] for wickedness to make
10 В Израилевия дом видях ужас; Там се намира блудство у Ефрема, И Израил е осквернен.
in/on/with house: household Israel to see: see (horror *Q(k)*) there fornication to/for Ephraim to defile Israel
11 И за тебе, Юдо, се определи жетва, Когато върна людете си от плен.
also Judah to set: appoint harvest to/for you in/on/with to return: rescue I captivity people my

< Осия 6 >