< Евреи 5 >

1 Защото всеки първосвещеник, като е взет измежду човеците, се поставя да принася дарове и жертви на Бога за греховете на човеците,
all for high-priest out from a human to take above/for a human to appoint/conduct the/this/who to/with the/this/who God in order that/to to bring to gift and/both and sacrifice above/for sin
2 такъв първосвещеник, който може да състрадава с невежите и заблудилите, защото и сам той е обиколен с немощ,
be gentle be able the/this/who be ignorant and to lead astray since and it/s/he to surround weakness: weak
3 и за това е длъжен да принася жертва за греховете, както за людете, така и за себе си.
and through/because of (it/s/he *N(k)O*) to owe as/just as about the/this/who a people thus(-ly) and about themself to bring to (about *N(k)O*) sin
4 А както никой не взема на себе си тая почит, освен когато бъде призван от Бога, както бе Аарон,
and no themself one to take the/this/who honor but (the/this/who *k*) to call: call by/under: by the/this/who God (as *N(k)O*) and (the/this/who *k*) Aaron
5 така и Христос не присвои на Себе Си славата да стане първосвещеник, а Му я даде Оня, Който Му е казал: "Ти си Мой Син. Аз днес Те родих";
thus(-ly) and the/this/who Christ no themself to glorify to be high-priest but the/this/who to speak to/with it/s/he son me to be you I/we today to beget you
6 както и на друго място казва: "Ти си свещеник до века. Според чина Мелхиседеков". (aiōn g165)
as/just as and in/on/among other to say you priest toward the/this/who an age: eternity according to the/this/who order Melchizedek (aiōn g165)
7 Тоя Христос в дните и в плътта Си, като принесе в силен вик и със сълзи молитви и молби на Този, Който можеше да го избави от смърт, и като биде послушан поради благоговението Си,
which in/on/among the/this/who day the/this/who flesh it/s/he petition and/both and supplication to/with the/this/who be able to save it/s/he out from death with/after shouting strong and teardrop to bring to and to listen to away from the/this/who reverence
8 ако и да беше Син, пак се научи на послушание от това, което пострада,
although to be son to learn away from which to suffer the/this/who obedience
9 и като се усъвършенствува, стана причина за вечно спасение за всички, които Му са послушни, (aiōnios g166)
and to perfect to be all the/this/who to obey it/s/he causer salvation eternal (aiōnios g166)
10 наречен от Бога първосвещеник според Мелхиседековия чин.
to designate by/under: by the/this/who God high-priest according to the/this/who order Melchizedek
11 Върху това имаме да кажем много неща и мъчни за поясняване, защото сте станали тъпи в слушане.
about which much me the/this/who word and hard to interpret to say since dull to be the/this/who hearing
12 Понеже докато вие трябваше до сега, според изтеклото време, и учители да станете, имате нужда да ви учи някой изново най-елементарните начала на Божиите словеса, и достигнахте да имате нужда от мляко, а не от твърда храна.
and for to owe to exist teacher through/because of the/this/who time again need to have/be the/this/who to teach you (one *N(k)O*) the/this/who principle the/this/who beginning the/this/who oracles the/this/who God and to be need to have/be milk and no strong food
13 Защото всеки, който се храни с мляко, е неопитен в учението за правдата, понеже е младенец;
all for the/this/who to share milk unacquainted word righteousness child for to be
14 а твърдата храна е за пълнолетните, които чрез упражнение са обучили чувствата си да разпознават доброто и злото.
perfect then to be the/this/who strong food the/this/who through/because of the/this/who habit/practice the/this/who sense to train to have/be to/with discernment good and/both and evil/harm: evil

< Евреи 5 >