< Битие 7 >
1 Тогава Господ рече на Ноя: Влез ти и целият ти дом в ковчега; защото в това поколение тебе видях праведен пред Мене.
Onda Jahve reče Noi: “Uđi ti i sva tvoja obitelj u korablju, jer sam uvidio da si ti jedini preda mnom pravedan u ovom vremenu.
2 Вземи си по седем от всички чисти животни, мъжки и женските им; а от нечистите животни по две, мъжки и женските им;
Uzmi sa sobom od svih čistih životinja po sedam parova: mužjaka i njegovu ženku.
3 също и от въздушните птици по седем, мъжки и женски; за да опазиш от тях разплод по лицето на цялата земя.
Isto tako od ptica nebeskih po sedam parova - mužjaka i ženku - da im se sjeme sačuva na zemlji.
4 Защото още седем дни и Аз ще направя да вали дъжд по земята четиридесет дни и четиридесет нощи; и ще изтребя от лицето на земята всичко живо, що съм направил.
Jer ću do sedam dana pustiti dažd po zemlji četrdeset dana i četrdeset noći te ću istrijebiti s lica zemlje svako živo biće što sam ga načinio.”
5 И Ной извърши всичко, според както му заповяда Господ.
Noa učini sve kako mu je Jahve naredio.
6 А Ной беше на шестстотин години когато стана на земята потопът от водата.
Noi bijaše šest stotina godina kad je potop došao na zemlju.
7 И поради водите на потопа влязоха в ковчега Ной, синовете му, жена му и снахите му с него.
I pred vodama potopnim uđu s Noom u korablju njegovi sinovi, njegova žena i žene sinova njegovih.
8 От чистите животни и от нечистите животни, от птиците, и от всичко, което пълзи по земята,
Od čistih životinja i od životinja koje nisu čiste, od ptica, od svega što zemljom puzi,
9 влязоха в ковчега две по две при Ноя, мъжки и женски, според както заповяда Бог на Ноя.
uđe po dvoje - mužjak i ženka - u korablju s Noom, kako je Bog naredio Noi.
10 И след седмия ден водите на потопа заляха земята.
A sedmoga dana zapljušte potopne vode po zemlji.
11 В шестстотната година на Ноевия живот, във втория месец, на седемнадесетия ден от месеца, в същия ден всичките извори на голямата бездна се разпукнаха и небесните отвори се разкриха.
U dan onaj - šestote godine Noina života, mjeseca drugog, dana u mjesecu sedamnaestog - navale svi izvori bezdana, rastvore se ustave nebeske.
12 И дъждът валя на земята четиридесет дни и четиридесет нощи.
I udari dažd na zemlju da pljušti četrdeset dana i četrdeset noći.
13 В тоя същи ден влязоха в ковчега Ной и синовете Ноеви: Сим, Хам и Яфет, и Ноевата жена, и с тях трите му снахи
Onog dana uđe u korablju Noa i njegovi sinovi: Šem, Ham i Jafet, Noina žena i tri žene Noinih sinova s njima;
14 те и всичките животни според вида си, всичкият добитък според вида си, и всичките влечуги, които пълзят по земята според вида си и всичките птици според вида си, всяко пернато от всякакъв вид.
oni, pa sve vrste životinja: stoka, gmizavci što po tlu gmižu, ptice i svakovrsna krilata stvorenja,
15 Две по две от всяка твар, която има в себе си жизнено дихание, влязоха в ковчега при Ноя.
uđu u korablju s Noom, po dvoje od svih bića što u sebi imaju dah života.
16 И като влязоха, мъжки и женски от всяка твар влязоха, според както Бог бе заповядал; и Господ го затвори вътре.
Što uđe, sve bijaše par, mužjak i ženka od svih bića, kako je Bog naredio Noi. Onda Jahve zatvori za njim vrata.
17 Четиридесет дни трая потопът на земята; и водите дойдоха та подеха ковчега и той се издигна над земята.
Pljusak je na zemlju padao četrdeset dana; vode sveudilj rasle i korablju nosile: digla se visoko iznad zemlje.
18 Водите се усилваха и прииждаха много на земята, така ковчегът се носеше по повърхността на водите.
Vode su nad zemljom bujale i visoko rasle, a korablja plovila površinom.
19 Водите се усилваха и твърде много на земята, така щото се покриха всичките високи планини намиращи се под цялото небе.
Vode su sve silnije navaljivale i rasle nad zemljom, tako te prekriše sva najviša brda pod nebom.
20 Петнадесет лакти по-горе от тях се издигнаха водите, та планините се покриха.
Petnaest lakata dizale se vode povrh potonulih brda.
21 И всяка твар, която се движеше по земята, умря, - птици, добитък, зверове, всички животни, които пълзят по земята и всеки човек.
Izgiboše sva bića što se po zemlji kreću: ptice, stoka, zvijeri, svi gmizavci i svi ljudi.
22 От всичко що беше на сушата, всичко, което имаше в ноздрите си жизнено дихание, измря.
Sve što u svojim nosnicama imaše dah života - sve što bijaše na kopnu - izgibe.
23 Всичко живо що се намираше по лицето на земята се изтреби, - човеци, добитък, животни и небесни птици; изтребиха се от земята; останаха само Ной и ония, които бяха с него в ковчега.
Istrijebi se svako biće s površja zemaljskog: čovjek, životinje, gmizavci i ptice nebeske, sve se izbrisa sa zemlje. Samo Noa ostade i oni što bijahu s njim u korablji.
24 А водите се застояха по земята сто и петдесет дни.
Stotinu pedeset dana vladahu vode zemljom.