< Битие 5 >
Đây là sách chép dòng dõi của A-đam. Ngày mà Đức Chúa Trời dựng nên loài người, thì Ngài làm nên loài người giống như Đức Chúa Trời;
2 създаде ги мъж и жена, благослови ги, и наименува ги Човек, в деня когато бяха създадени.
Ngài dựng nên người nam cùng người nữ, ban phước cho họ, và trong ngày đã dựng nên, đặt tên là người.
3 Адам живя сто и тридесет години, и роди син по свое подобие по своя образ и наименува го Сит.
Vả, A-đam được một trăm ba mươi tuổi, sanh một con trai giống như hình tượng mình, đặt tên là Sết.
4 А откак роди Сита, дните на Адама станаха осемстотин години; и той роди синове и дъщери.
Sau khi A-đam sanh Sết rồi, còn sống được tám trăm năm, sanh con trai con gái.
5 А всичките дни на Адама колкото живя станаха деветстотин и тридесет години; и умря.
Vậy, A-đam hưởng thọ được chín trăm ba mươi tuổi, rồi qua đời.
6 Сит живя сто и пет години и роди Еноса.
Sết được một trăm năm tuổi, sanh Ê-nót.
7 А откак роди Еноса, Сит живя осемстотин и седем години и роди синове и дъщери.
Sau khi Sết sanh Ê-nót rồi, còn sống được tám trăm bảy năm, sanh con trai con gái.
8 И всичките дни на Сита станаха деветстотин и дванадесет години; и умря.
Vậy, Sết hưởng thọ được chín trăm mười hai tuổi, rồi qua đời.
9 Енос живя деветдесет години и роди Кенана.
Ê-nót được chín mươi tuổi, sanh Kê-nan.
10 А откак роди Кенана, Енос живя осемстотин и петнадесет години, и роди синове и дъщери.
Sau khi Ê-nót sanh Kê-nan rồi, còn sống được tám trăm mười lăm năm, sanh con trai con gái.
11 И всичките дни на Еноса станаха деветстотин и пет години; и умря.
Vậy, Ê-nót hưởng thọ được chín trăm năm tuổi, rồi qua đời.
12 Кенан живя седемдесет години и роди Маалалеила.
Kê-nan được bảy mươi tuổi, sanh Ma-ha-la-le.
13 А откак роди Маалалеила, Кенан живя осемстотин и четиридесет години и роди синове и дъщери.
Sau khi Kê-nan sanh Ma-ha-la-le rồi, còn sống được tám trăm bốn mươi năm, sanh con trai con gái.
14 И всичките дни на Кенана станаха деветстотин и десет години и умря.
Vậy, Kê-nan hưởng thọ được chín trăm mười tuổi, rồi qua đời.
15 Маалалеил живя шестдесет и пет години и роди Яреда.
Ma-ha-la-le được sáu mươi lăm tuổi, sanh Giê-rệt.
16 А откак роди Яреда, Маалалеил живя осемстотин и тридесет години и роди синове и дъщери.
Sau khi Ma-ha-la-le sanh Giê-rệt, còn sống được tám trăm ba mươi năm, sanh con trai con gái.
17 И всичките дни на Маалалеила станаха осемстотин деветдесет и пет години; и умря.
Vậy, Ma-ha-la-le hưởng thọ được tám trăm chín mươi lăm tuổi, rồi qua đời.
18 Яред живя сто шестдесет и две години и роди Еноха.
Giê-rệt được một trăm sáu mươi hai tuổi, sanh Hê-nóc.
19 А откак роди Еноха, Яред живя осемстотин години и роди синове и дъщери.
Sau khi Giê-rệt sanh Hê-nóc rồi, còn sống được tám trăm năm, sanh con trai con gái.
20 И всичките дни на Яреда станаха деветстотин шестдесет и две години; и умря.
Vậy, Giê-rệt hưởng thọ được chín trăm sáu mươi hai tuổi, rồi qua đời.
21 Енох живя шестдесет и пет години и роди Матусала.
Hê-nóc được sáu mươi lăm tuổi, sanh Mê-tu-sê-la.
22 А откак роди Матусала, Енох ходи по Бога триста години и роди синове и дъщери.
Sau khi Hê-nóc sanh Mê-tu-sê-la rồi, đồng đi cùng Đức Chúa Trời trong ba trăm năm, sanh con trai con gái.
23 И всичките дни на Еноха станаха триста шестдесет и пет години.
Vậy Hê-nóc hưởng thọ được ban trăm sáu mươi lăm tuổi.
24 И Енох ходи по Бога и не се намираше вече, защото Бог го взе.
Hê-nóc đồng đi cùng Đức Chúa Trời, rồi mất biệt, bởi vì Đức Chúa Trời tiếp người đi.
25 Матусал живя сто осемдесет и седем години и роди Ламеха.
Mê-tu-sê-la được một trăm tám mươi bảy tuổi, sanh Lê-méc.
26 А откак роди Ламеха, Матусал живя седемстотин осемдесет и две години и роди синове и дъщери.
Sau khi Mê-tu-sê-la sanh Lê-méc rồi, còn sống được bảy trăm tám mươi hai năm, sanh con trai con gái.
27 И всичките дни на Матусала станаха деветстотин шестдесет и девет години; и умря.
Vậy, Mê-tu-sê-la hưởng thọ được chín trăm sáu mươi chín tuổi, rồi qua đời.
28 Ламех живя сто осемдесет и две години и роди син;
Lê-méc được một trăm tám mươi hai tuổi, sanh một trai,
29 и наименува го Ной, като думаше: Тоя ще ни утеши в умората ни от работата ни и от труда на ръцете ни, който ни иде от земята, която Господ прокле.
Đặt tên là Nô-ê, mà nói rằng: Đứa nầy sẽ an ủi lòng ta về công việc và về sự nhọc nhằn mà đất bắt tay ta phải làm, là đất Đức Giê-hô-va đã rủa sả.
30 А откак роди Ноя, Ламех живя петстотин двадесет и пет години и роди синове и дъщери.
Sau khi Lê-méc sanh Nô-ê rồi, còn sống được năm trăm chín mươi lăm năm, sanh con trai con gái.
31 И всичките дни на Ламеха станаха седемстотин и седем години; и умря.
Vậy, Lê-méc hưởng thọ được bảy trăm bảy mươi bảy tuổi, rồi qua đời.
32 А Ной беше петстотин години; и Ной роди Сима, Хама и Яфета.
Còn Nô-ê, khi đến năm trăm tuổi, sanh Sem Cham và Gia-phết.