< Битие 5 >
Leleꞌ Lamatualain naꞌadadadꞌiꞌ atahori, Ana tao mata nara, onaꞌ Eni mata na boe. Naꞌadadadꞌiꞌ se, touꞌ no inaꞌ. Ana noꞌe se, nae “atahori”, ma fee se papala-babꞌanggiꞌ. Atahori fefeu na, nara na, Adam. Ia, Adam tititi-nonosi nara:
2 създаде ги мъж и жена, благослови ги, и наименува ги Човек, в деня когато бяха създадени.
3 Адам живя сто и тридесет години, и роди син по свое подобие по своя образ и наименува го Сит.
Adam too natun esa telu nulu ma, ana hambu ana touꞌ esa, mata na onaꞌ e boe. Ana babꞌae e, Set.
4 А откак роди Сита, дните на Адама станаха осемстотин години; и той роди синове и дъщери.
Basa ma, Adam feꞌe nasodꞌa too natun falu, de hambu seluꞌ ana touꞌ no inaꞌ fai.
5 А всичките дни на Адама колкото живя станаха деветстотин и тридесет години; и умря.
Ana too natun sio telu nulu ma, ana mate.
6 Сит живя сто и пет години и роди Еноса.
Set too natun esa lima ma, ana hambu ana touꞌ esa, naran Enos.
7 А откак роди Еноса, Сит живя осемстотин и седем години и роди синове и дъщери.
Basa ma, Set feꞌe nasodꞌa too natun falu hitu, de hambu seluꞌ ana touꞌ ma inaꞌ fai.
8 И всичките дни на Сита станаха деветстотин и дванадесет години; и умря.
Ana too natun sio sanahulu rua ma, ana mate.
9 Енос живя деветдесет години и роди Кенана.
Enos too sio nulu ma, ana hambu ana touꞌ esa, naran Kenan.
10 А откак роди Кенана, Енос живя осемстотин и петнадесет години, и роди синове и дъщери.
Basa ma, Enos feꞌe nasodꞌa losa too natun falu sanahulu lima, de hambu seluꞌ ana touꞌ ma inaꞌ fai.
11 И всичките дни на Еноса станаха деветстотин и пет години; и умря.
Ana too natun sio lima ma, ana mate.
12 Кенан живя седемдесет години и роди Маалалеила.
Kenan too hitu nulu ma, ana hambu ana touꞌ esa, naran Mahalalel.
13 А откак роди Маалалеила, Кенан живя осемстотин и четиридесет години и роди синове и дъщери.
Basa ma, Kenan feꞌe nasodꞌa losa too natun falu haa nulu, de hambu seluꞌ ana touꞌ ma inaꞌ fai.
14 И всичките дни на Кенана станаха деветстотин и десет години и умря.
Ana too natun sio sanahulu ma, ana mate.
15 Маалалеил живя шестдесет и пет години и роди Яреда.
Mahalalel too nee nulu lima ma, ana hambu ana touꞌ esa, naran Yared.
16 А откак роди Яреда, Маалалеил живя осемстотин и тридесет години и роди синове и дъщери.
Basa ma, Mahalalel feꞌe nasodꞌa losa too natun falu telu nulu, de hambu seluꞌ ana touꞌ ma inaꞌ fai.
17 И всичките дни на Маалалеила станаха осемстотин деветдесет и пет години; и умря.
Ana too natun falu sio nulu lima ma, ana mate.
18 Яред живя сто шестдесет и две години и роди Еноха.
Yared too natun esa nee nulu rua ma, ana hambu ana touꞌ esa, naran Henok.
19 А откак роди Еноха, Яред живя осемстотин години и роди синове и дъщери.
Basa ma Yared feꞌe nasodꞌa losa too natun falu, de hambu seluꞌ ana touꞌ ma inaꞌ fai.
20 И всичките дни на Яреда станаха деветстотин шестдесет и две години; и умря.
Ana too natun sio nee nulu rua ma, ana mate.
21 Енох живя шестдесет и пет години и роди Матусала.
Henok too nee nulu lima ma, ana hambu ana touꞌ esa, naran Metusalak.
22 А откак роди Матусала, Енох ходи по Бога триста години и роди синове и дъщери.
Henok nasodꞌa ralaꞌ esa no Lamatualain losa too natun telu. De ana hambu seluꞌ ana touꞌ ma inaꞌ fai.
23 И всичките дни на Еноха станаха триста шестдесет и пет години.
Ana nasodꞌa ralaꞌ esa nakandoo no Lamatualain. Ana too natun telu nee nulu lima ma, mopo e, huu Lamatualain soꞌu botiꞌ e.
24 И Енох ходи по Бога и не се намираше вече, защото Бог го взе.
25 Матусал живя сто осемдесет и седем години и роди Ламеха.
Metusalak too natun esa falu nulu hitu ma, ana hambu ana touꞌ esa, naran Lamek.
26 А откак роди Ламеха, Матусал живя седемстотин осемдесет и две години и роди синове и дъщери.
Basa ma, Metusalak feꞌe nasodꞌa losa too natun hitu falu nulu rua, de hambu seluꞌ ana touꞌ ma inaꞌ fai.
27 И всичките дни на Матусала станаха деветстотин шестдесет и девет години; и умря.
Ana too natun sio nee nulu sio ma, ana mate.
28 Ламех живя сто осемдесет и две години и роди син;
Lamek too natun esa falu nulu rua ma, ana hambu ana touꞌ esa.
29 и наименува го Ной, като думаше: Тоя ще ни утеши в умората ни от работата ни и от труда на ръцете ни, който ни иде от земята, която Господ прокле.
Ana nae, “Dei fo anaꞌ ia tao namahoꞌo hita rala nara, mia ue-taos sofeꞌ no doidꞌosoꞌ sia rae fo Lamatualain huku-dokiꞌ a.” De ana babꞌae e, Noh (lii na naeꞌ a onaꞌ dedꞌeat esa, sosoa na nae, ‘nendi nemehoꞌot’).
30 А откак роди Ноя, Ламех живя петстотин двадесет и пет години и роди синове и дъщери.
Basa ma, Lamek feꞌe nasodꞌa losa too natun lima sio nulu lima, de hambu seluꞌ ana touꞌ ma inaꞌ fai.
31 И всичките дни на Ламеха станаха седемстотин и седем години; и умря.
Ana too natun hitu, hitu nulu hitu ma, ana mate.
32 А Ной беше петстотин години; и Ной роди Сима, Хама и Яфета.
Noh too natun lima ma, ana hambu ana touꞌ telu ena, nara nara, Sem, Yafet ma Ham.