< Битие 5 >
Este é o livro das gerações de Adão. No dia em que Deus creou o homem, á similhança de Deus o fez
2 създаде ги мъж и жена, благослови ги, и наименува ги Човек, в деня когато бяха създадени.
Macho e femea os creou; e os abençoou, e chamou o seu nome Adão, no dia em que foram creados.
3 Адам живя сто и тридесет години, и роди син по свое подобие по своя образ и наименува го Сит.
E Adão viveu cento e trinta annos, e gerou um filho á sua similhança, conforme á sua imagem e chamou o seu nome Seth.
4 А откак роди Сита, дните на Адама станаха осемстотин години; и той роди синове и дъщери.
E foram os dias de Adão, depois que gerou a Seth, oitocentos annos: e gerou filhos e filhas.
5 А всичките дни на Адама колкото живя станаха деветстотин и тридесет години; и умря.
E foram todos os dias que Adão viveu, novecentos e trinta annos; e morreu.
6 Сит живя сто и пет години и роди Еноса.
E viveu Seth cento e cinco annos, e gerou a Enos.
7 А откак роди Еноса, Сит живя осемстотин и седем години и роди синове и дъщери.
E viveu Seth, depois que gerou a Enos, oitocentos e sete annos, e gerou filhos e filhas.
8 И всичките дни на Сита станаха деветстотин и дванадесет години; и умря.
E foram todos os dias de Seth novecentos e doze annos; e morreu.
9 Енос живя деветдесет години и роди Кенана.
E viveu Enos noventa annos; e gerou a Cainan.
10 А откак роди Кенана, Енос живя осемстотин и петнадесет години, и роди синове и дъщери.
E viveu Enos, depois que gerou a Cainan, oitocentos e quinze annos; e gerou filhos e filhas.
11 И всичките дни на Еноса станаха деветстотин и пет години; и умря.
E foram todos os dias de Enos novecentos e cinco annos; e morreu.
12 Кенан живя седемдесет години и роди Маалалеила.
E viveu Cainan, setenta annos; e gerou a Mahalalel.
13 А откак роди Маалалеила, Кенан живя осемстотин и четиридесет години и роди синове и дъщери.
E viveu Cainan, depois que gerou a Mahalalel, oitocentos e quarenta annos; e gerou filhos e filhas.
14 И всичките дни на Кенана станаха деветстотин и десет години и умря.
E foram todos os dias de Cainan novecentos e dez annos; e morreu.
15 Маалалеил живя шестдесет и пет години и роди Яреда.
E viveu Mahalalel sessenta e cinco annos; e gerou a Jared.
16 А откак роди Яреда, Маалалеил живя осемстотин и тридесет години и роди синове и дъщери.
E viveu Mahalalel, depois que gerou a Jared, oitocentos e trinta annos; e gerou filhos e filhas.
17 И всичките дни на Маалалеила станаха осемстотин деветдесет и пет години; и умря.
E foram todos os dias de Mahalalel oitocentos e noventa e cinco annos; e morreu.
18 Яред живя сто шестдесет и две години и роди Еноха.
E viveu Jared cento e sessenta e dois annos; e gerou a Enoch.
19 А откак роди Еноха, Яред живя осемстотин години и роди синове и дъщери.
E viveu Jared, depois que gerou a Enoch, oitocentos annos; e gerou filhos e filhas.
20 И всичките дни на Яреда станаха деветстотин шестдесет и две години; и умря.
E foram todos os dias de Jared novecentos e sessenta e dois annos; e morreu.
21 Енох живя шестдесет и пет години и роди Матусала.
E viveu Enoch sessenta e cinco annos; e gerou a Methusala.
22 А откак роди Матусала, Енох ходи по Бога триста години и роди синове и дъщери.
E andou Enoch com Deus, depois que gerou a Methusala, trezentos annos; e gerou filhos e filhas.
23 И всичките дни на Еноха станаха триста шестдесет и пет години.
E foram todos os dias de Enoch trezentos e sessenta e cinco annos.
24 И Енох ходи по Бога и не се намираше вече, защото Бог го взе.
E andou Enoch com Deus; e não estava mais; porquanto Deus para si o tomou.
25 Матусал живя сто осемдесет и седем години и роди Ламеха.
E viveu Methusala cento e oitenta e sete annos; e gerou a Lamech.
26 А откак роди Ламеха, Матусал живя седемстотин осемдесет и две години и роди синове и дъщери.
E viveu Methusala, depois que gerou a Lamech, setecentos e oitenta e dois annos; e gerou filhos e filhas.
27 И всичките дни на Матусала станаха деветстотин шестдесет и девет години; и умря.
E foram todos os dias de Methusala novecentos e sessenta e nove annos; e morreu.
28 Ламех живя сто осемдесет и две години и роди син;
E viveu Lamech cento e oitenta e dois annos; e gerou um filho,
29 и наименува го Ной, като думаше: Тоя ще ни утеши в умората ни от работата ни и от труда на ръцете ни, който ни иде от земята, която Господ прокле.
E chamou o seu nome Noé, dizendo: Este nos consolará ácerca de nossas obras, e do trabalho de nossas mãos, por causa da terra que o Senhor amaldiçoou.
30 А откак роди Ноя, Ламех живя петстотин двадесет и пет години и роди синове и дъщери.
E viveu Lamech, depois que gerou a Noé, quinhentos e noventa e cinco annos; e gerou filhos e filhas.
31 И всичките дни на Ламеха станаха седемстотин и седем години; и умря.
E foram todos os dias de Lamech setecentos e setenta e sete annos; e morreu.
32 А Ной беше петстотин години; и Ной роди Сима, Хама и Яфета.
E era Noé da edade de quinhentos annos; e gerou Noé a Sem, Cão, e Japhet.