< Битие 5 >

1 Ето списъкът
आदामाच्या वंशावळीची नोंद अशी आहे. देवाने मनुष्य निर्माण केला त्या दिवशी त्याने आपल्या प्रतिरूपाचा म्हणजे आपल्यासारखा तो केला.
2 създаде ги мъж и жена, благослови ги, и наименува ги Човек, в деня когато бяха създадени.
त्यांना नर व नारी असे उत्पन्न केले. त्यांना आशीर्वाद दिला व त्यांना निर्माण केले त्या वेळी त्यांना आदाम हे नाव दिले.
3 Адам живя сто и тридесет години, и роди син по свое подобие по своя образ и наименува го Сит.
आदाम एकशे तीस वर्षांचा झाल्यावर त्यास त्याच्या प्रतिरूपाचा म्हणजे त्याच्या सारखा दिसणारा मुलगा झाला. त्याने त्याचे नाव शेथ ठेवले;
4 А откак роди Сита, дните на Адама станаха осемстотин години; и той роди синове и дъщери.
शेथ जन्मल्यानंतर आदाम आठशे वर्षे जगला आणि या काळात त्यास आणखी मुले व मुली झाल्या.
5 А всичките дни на Адама колкото живя станаха деветстотин и тридесет години; и умря.
अशा रीतीने आदाम एकंदर नऊशें तीस वर्षे जगला; नंतर तो मरण पावला.
6 Сит живя сто и пет години и роди Еноса.
शेथ एकशे पाच वर्षांचा झाल्यावर त्यास अनोश झाला
7 А откак роди Еноса, Сит живя осемстотин и седем години и роди синове и дъщери.
अनोश झाल्यानंतर शेथ आठशेसात वर्षे जगला, त्या काळात त्यास आणखी मुले व मुली झाल्या;
8 И всичките дни на Сита станаха деветстотин и дванадесет години; и умря.
शेथ एकंदर नऊशेंबारा वर्षे जगला, मग तो मरण पावला.
9 Енос живя деветдесет години и роди Кенана.
अनोश नव्वद वर्षांचा झाल्यावर त्यास केनान झाला;
10 А откак роди Кенана, Енос живя осемстотин и петнадесет години, и роди синове и дъщери.
१०केनान झाल्यानंतर अनोश आठशेपंधरा वर्षे जगला; त्या काळात त्यास आणखी मुले व मुली झाल्या;
11 И всичките дни на Еноса станаха деветстотин и пет години; и умря.
११अनोश एकंदर नऊशेंपाच वर्षे जगला; त्यानंतर तो मरण पावला.
12 Кенан живя седемдесет години и роди Маалалеила.
१२केनान सत्तर वर्षांचा झाल्यावर तो महललेलाचा पिता झाला;
13 А откак роди Маалалеила, Кенан живя осемстотин и четиридесет години и роди синове и дъщери.
१३महललेल झाल्यावर केनान आठशेचाळीस वर्षे जगला; त्या काळात त्यास आणखी मुले व मुली झाल्या;
14 И всичките дни на Кенана станаха деветстотин и десет години и умря.
१४केनान एकंदर नऊशेंदहा वर्षे जगला, नंतर तो मरण पावला.
15 Маалалеил живя шестдесет и пет години и роди Яреда.
१५महललेल पासष्ट वर्षांचा झाल्यावर तो यारेदाचा पिता झाला;
16 А откак роди Яреда, Маалалеил живя осемстотин и тридесет години и роди синове и дъщери.
१६यारेद जन्मल्यानंतर महललेल आठशेतीस वर्षे जगला; त्या काळात त्यास आणखी मुले व मुली झाल्या;
17 И всичките дни на Маалалеила станаха осемстотин деветдесет и пет години; и умря.
१७महललेल एकंदर आठशे पंचाण्णव वर्षे जगला; त्यानंतर तो मरण पावला.
18 Яред живя сто шестдесет и две години и роди Еноха.
१८यारेद एकशे बासष्ट वर्षांचा झाल्यावर तो हनोखाचा पिता झाला;
19 А откак роди Еноха, Яред живя осемстотин години и роди синове и дъщери.
१९हनोख झाल्यावर यारेद आठशे वर्षे जगला; त्या काळात त्यास आणखी मुले व मुली झाल्या;
20 И всичките дни на Яреда станаха деветстотин шестдесет и две години; и умря.
२०यारेद एकंदर नऊशें बासष्ट वर्षे जगला; त्यानंतर तो मरण पावला.
21 Енох живя шестдесет и пет години и роди Матусала.
२१हनोख पासष्ट वर्षांचा झाल्यावर त्यास मथुशलह झाला;
22 А откак роди Матусала, Енох ходи по Бога триста години и роди синове и дъщери.
२२मथुशलह जन्मल्यावर हनोख तीनशे वर्षे देवाबरोबर चालला. त्या काळात त्यास आणखी मुले व मुली झाल्या;
23 И всичките дни на Еноха станаха триста шестдесет и пет години.
२३हनोख एकंदर तीनशे पासष्ट वर्षे जगला;
24 И Енох ходи по Бога и не се намираше вече, защото Бог го взе.
२४हनोख देवाबरोबर चालला, आणि त्यानंतर तो दिसला नाही, कारण देवाने त्यास नेले.
25 Матусал живя сто осемдесет и седем години и роди Ламеха.
२५मथुशलह एकशेसत्याऐंशी वर्षांचा झाल्यावर लामेखाचा पिता झाला.
26 А откак роди Ламеха, Матусал живя седемстотин осемдесет и две години и роди синове и дъщери.
२६लामेखाच्या जन्मानंतर मथुशलह सातशे ब्याऐंशी वर्षे जगला. त्या काळात त्यास आणखी मुले व मुली झाल्या.
27 И всичките дни на Матусала станаха деветстотин шестдесет и девет години; и умря.
२७मथुशलह एकंदर नऊशें ऐकोणसत्तर वर्षे जगला. त्यानंतर तो मरण पावला.
28 Ламех живя сто осемдесет и две години и роди син;
२८लामेख एकशेब्यांऐशी वर्षांचा झाल्यावर तो एका मुलाचा पिता झाला.
29 и наименува го Ной, като думаше: Тоя ще ни утеши в умората ни от работата ни и от труда на ръцете ни, който ни иде от земята, която Господ прокле.
२९लामेखाने त्याचे नाव नोहा ठेवून म्हटले, परमेश्वराने भूमी शापित केली आहे तिच्यापासून येणाऱ्या कामात आणि आमच्या हातांच्या श्रमात हाच आम्हांला विसावा देईल.
30 А откак роди Ноя, Ламех живя петстотин двадесет и пет години и роди синове и дъщери.
३०नोहा झाल्यावर लामेख पाचशे पंचाण्णव वर्षे जगला; त्या काळात त्यास आणखी मुले व मुली झाल्या.
31 И всичките дни на Ламеха станаха седемстотин и седем години; и умря.
३१लामेख एकंदर सातशे सत्याहत्तर वर्षे जगला. नंतर तो मरण पावला.
32 А Ной беше петстотин години; и Ной роди Сима, Хама и Яфета.
३२नोहा पाचशे वर्षांचा झाल्यावर त्यास शेम, हाम व याफेथ नावाचे पुत्र झाले.

< Битие 5 >