< Битие 5 >
Hic est liber generationis Adam. In die, qua creavit Deus hominem, ad similitudinem Dei fecit illum.
2 създаде ги мъж и жена, благослови ги, и наименува ги Човек, в деня когато бяха създадени.
Masculum et feminam creavit eos, et benedixit illis: et vocavit nomen eorum Adam, in die quo creati sunt.
3 Адам живя сто и тридесет години, и роди син по свое подобие по своя образ и наименува го Сит.
Vixit autem Adam centum triginta annis: et genuit filium ad imaginem et similitudinem suam, vocavitque nomen eius Seth.
4 А откак роди Сита, дните на Адама станаха осемстотин години; и той роди синове и дъщери.
Et facti sunt dies Adam, postquam genuit Seth, octingenti anni: genuitque filios et filias.
5 А всичките дни на Адама колкото живя станаха деветстотин и тридесет години; и умря.
Et factum est omne tempus quod vixit Adam, anni nongenti triginta, et mortuus est.
6 Сит живя сто и пет години и роди Еноса.
Vixit quoque Seth centum quinque annis, et genuit Enos.
7 А откак роди Еноса, Сит живя осемстотин и седем години и роди синове и дъщери.
Vixitque Seth postquam genuit Enos, octingentis septem annis, genuitque filios et filias.
8 И всичките дни на Сита станаха деветстотин и дванадесет години; и умря.
Et facti sunt omnes dies Seth nongentorum duodecim annorum, et mortuus est.
9 Енос живя деветдесет години и роди Кенана.
Vixit vero Enos nonaginta annis, et genuit Cainan.
10 А откак роди Кенана, Енос живя осемстотин и петнадесет години, и роди синове и дъщери.
Post cuius ortum vixit octingentis quindecim annis, et genuit filios, et filias.
11 И всичките дни на Еноса станаха деветстотин и пет години; и умря.
Factique sunt omnes dies Enos nongenti quinque anni, et mortuus est.
12 Кенан живя седемдесет години и роди Маалалеила.
Vixit quoque Cainan septuaginta annis, et genuit Malaleel.
13 А откак роди Маалалеила, Кенан живя осемстотин и четиридесет години и роди синове и дъщери.
Et vixit Cainan, postquam genuit Malaleel, octingentis quadraginta annis, genuitque filios et filias.
14 И всичките дни на Кенана станаха деветстотин и десет години и умря.
Et facti sunt omnes dies Cainan nongenti decem anni, et mortuus est.
15 Маалалеил живя шестдесет и пет години и роди Яреда.
Vixit autem Malaleel sexaginta quinque annis, et genuit Iared.
16 А откак роди Яреда, Маалалеил живя осемстотин и тридесет години и роди синове и дъщери.
Et vixit Malaleel postquam genuit Iared, octingentis triginta annis: et genuit filios et filias.
17 И всичките дни на Маалалеила станаха осемстотин деветдесет и пет години; и умря.
Et facti sunt omnes dies Malaleel octingenti nonaginta quinque anni, et mortuus est.
18 Яред живя сто шестдесет и две години и роди Еноха.
Vixitque Iared centum sexaginta duobus annis, et genuit Henoch.
19 А откак роди Еноха, Яред живя осемстотин години и роди синове и дъщери.
Et vixit Iared, postquam genuit Henoch, octingentis annis, et genuit filios et filias.
20 И всичките дни на Яреда станаха деветстотин шестдесет и две години; и умря.
Et facti sunt omnes dies Iared nongenti sexaginta duo anni, et mortuus est.
21 Енох живя шестдесет и пет години и роди Матусала.
Porro Henoch vixit sexaginta quinque annis, et genuit Mathusalam.
22 А откак роди Матусала, Енох ходи по Бога триста години и роди синове и дъщери.
Et vixit Henoch postquam genuit Mathusalam, trecentis annis, et genuit filios et filias.
23 И всичките дни на Еноха станаха триста шестдесет и пет години.
Et facti sunt omnes dies Henoch trecenti sexaginta quinque anni.
24 И Енох ходи по Бога и не се намираше вече, защото Бог го взе.
Ambulavitque cum Deo, et non apparuit: quia tulit eum Deus.
25 Матусал живя сто осемдесет и седем години и роди Ламеха.
Vixit quoque Mathusala centum octoginta septem annis, et genuit Lamech.
26 А откак роди Ламеха, Матусал живя седемстотин осемдесет и две години и роди синове и дъщери.
Et vixit Mathusala, postquam genuit Lamech, septingentis octoginta duobus annis, et genuit filios et filias.
27 И всичките дни на Матусала станаха деветстотин шестдесет и девет години; и умря.
Et facti sunt omnes dies Mathusala nongenti sexaginta novem anni, et mortuus est.
28 Ламех живя сто осемдесет и две години и роди син;
Vixit autem Lamech centum octoginta duobus annis, et genuit filium:
29 и наименува го Ной, като думаше: Тоя ще ни утеши в умората ни от работата ни и от труда на ръцете ни, който ни иде от земята, която Господ прокле.
vocavitque nomen eius Noe, dicens: Iste consolabitur nos ab operibus et laboribus manuum nostrarum in terra, cui maledixit Dominus.
30 А откак роди Ноя, Ламех живя петстотин двадесет и пет години и роди синове и дъщери.
Vixitque Lamech, postquam genuit Noe, quingentis nonaginta quinque annis, et genuit filios et filias.
31 И всичките дни на Ламеха станаха седемстотин и седем години; и умря.
Et facti sunt omnes dies Lamech, septingenti septuaginta septem anni, et mortuus est.
32 А Ной беше петстотин години; и Ной роди Сима, Хама и Яфета.
Noe vero cum quingentorum esset annorum, genuit Sem, Cham, et Iapheth.