< Битие 5 >

1 Ето списъкът
アダムの傳の書は是なり神人を創造りたまひし日に神に象りて之を造りたまひ
2 създаде ги мъж и жена, благослови ги, и наименува ги Човек, в деня когато бяха създадени.
彼等を男女に造りたまへり彼等の創造られし日に神彼等を祝してかれらの名をアダムと名けたまへり
3 Адам живя сто и тридесет години, и роди син по свое подобие по своя образ и наименува го Сит.
アダム百三十歳に及びて其像に循ひ己に象りて子を生み其名をセツと名けたり
4 А откак роди Сита, дните на Адама станаха осемстотин години; и той роди синове и дъщери.
アダムのセツを生し後の齡は八百歳にして男子女子を生り
5 А всичките дни на Адама колкото живя станаха деветстотин и тридесет години; и умря.
アダムの生存へたる齡は都合九百三十歳なりき而して死り
6 Сит живя сто и пет години и роди Еноса.
セツ百五歳に及びてエノスを生り
7 А откак роди Еноса, Сит живя осемстотин и седем години и роди синове и дъщери.
セツ、エノスを生し後八百七年生存へて男子女子を生り
8 И всичките дни на Сита станаха деветстотин и дванадесет години; и умря.
セツの齡は都合九百十二歳なりき而して死り
9 Енос живя деветдесет години и роди Кенана.
エノス九十歳におよびてカイナンを生り
10 А откак роди Кенана, Енос живя осемстотин и петнадесет години, и роди синове и дъщери.
エノス、カイナンを生し後八百十五年生存へて男子女子を生り
11 И всичките дни на Еноса станаха деветстотин и пет години; и умря.
エノスの齡は都合九百五歳なりき而して死り
12 Кенан живя седемдесет години и роди Маалалеила.
カイナン七十歳におよびてマハラレルを生り
13 А откак роди Маалалеила, Кенан живя осемстотин и четиридесет години и роди синове и дъщери.
カイナン、マハラレルを生し後八百四十年生存へて男子女子を生り
14 И всичките дни на Кенана станаха деветстотин и десет години и умря.
カイナンの齡は都合九百十歳なりきしかして死り
15 Маалалеил живя шестдесет и пет години и роди Яреда.
マハラレル六十五歳に及びてヤレドを生り
16 А откак роди Яреда, Маалалеил живя осемстотин и тридесет години и роди синове и дъщери.
マハラレル、ヤレドを生し後八百三十年生存へて男子女子を生り
17 И всичките дни на Маалалеила станаха осемстотин деветдесет и пет години; и умря.
マハラレルの齡は都合八百九十五歳なりき而して死り
18 Яред живя сто шестдесет и две години и роди Еноха.
ヤレド百六十二歳に及びてエノクを生り
19 А откак роди Еноха, Яред живя осемстотин години и роди синове и дъщери.
ヤレド、エノクを生し後八百年生存へて男子女子を生り
20 И всичките дни на Яреда станаха деветстотин шестдесет и две години; и умря.
ヤレドの齡は都合九百六十二歳なりき而して死り
21 Енох живя шестдесет и пет години и роди Матусала.
エノク六十五歳に及びてメトセラを生り
22 А откак роди Матусала, Енох ходи по Бога триста години и роди синове и дъщери.
エノク、メトセラを生し後三百年神とともに歩み男子女子を生り
23 И всичките дни на Еноха станаха триста шестдесет и пет години.
エノクの齡は都合三百六十五歳なりき
24 И Енох ходи по Бога и не се намираше вече, защото Бог го взе.
エノク神と偕に歩みしが神かれを取りたまひければをらずなりき
25 Матусал живя сто осемдесет и седем години и роди Ламеха.
メトセラ百八十七歳に及びてレメクを生り
26 А откак роди Ламеха, Матусал живя седемстотин осемдесет и две години и роди синове и дъщери.
メトセラ、レメクを生しのち七百八十二年生存へて男子女子を生り
27 И всичките дни на Матусала станаха деветстотин шестдесет и девет години; и умря.
メトセラの齡は都合九百六十九歳なりき而して死り
28 Ламех живя сто осемдесет и две години и роди син;
レメク百八十二歳に及びて男子を生み
29 и наименува го Ной, като думаше: Тоя ще ни утеши в умората ни от работата ни и от труда на ръцете ни, който ни иде от земята, която Господ прокле.
其名をノアと名けて言けるは此子はヱホバの詛ひたまひし地に由れる我操作と我勞苦とに就て我らを慰めん
30 А откак роди Ноя, Ламех живя петстотин двадесет и пет години и роди синове и дъщери.
レメク、ノアを生し後五百九十五年生存へて男子女子を生り
31 И всичките дни на Ламеха станаха седемстотин и седем години; и умря.
レメクの齡は都合七百七十七歳なりき而して死り
32 А Ной беше петстотин години; и Ной роди Сима, Хама и Яфета.
ノア五百歳なりきノア、セム、ハム、ヤペテを生り

< Битие 5 >