< Битие 5 >
This is the book of the generations of Adam. In the day that God created man, in the likeness of God made he him;
2 създаде ги мъж и жена, благослови ги, и наименува ги Човек, в деня когато бяха създадени.
male and female created he them, and blessed them, and called their name Adam, in the day when they were created.
3 Адам живя сто и тридесет години, и роди син по свое подобие по своя образ и наименува го Сит.
And Adam lived a hundred and thirty years, and begat [a son] in his own likeness, after his image; and called his name Seth:
4 А откак роди Сита, дните на Адама станаха осемстотин години; и той роди синове и дъщери.
and the days of Adam after he begat Seth were eight hundred years: and he begat sons and daughters.
5 А всичките дни на Адама колкото живя станаха деветстотин и тридесет години; и умря.
And all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years: and he died.
6 Сит живя сто и пет години и роди Еноса.
And Seth lived a hundred and five years, and begat Enosh:
7 А откак роди Еноса, Сит живя осемстотин и седем години и роди синове и дъщери.
and Seth lived after he begat Enosh eight hundred and seven years, and begat sons and daughters:
8 И всичките дни на Сита станаха деветстотин и дванадесет години; и умря.
and all the days of Seth were nine hundred and twelve years: and he died.
9 Енос живя деветдесет години и роди Кенана.
And Enosh lived ninety years, and begat Kenan:
10 А откак роди Кенана, Енос живя осемстотин и петнадесет години, и роди синове и дъщери.
and Enosh lived after he begat Kenan eight hundred and fifteen years, and begat sons and daughters:
11 И всичките дни на Еноса станаха деветстотин и пет години; и умря.
and all the days of Enosh were nine hundred and five years: and he died.
12 Кенан живя седемдесет години и роди Маалалеила.
And Kenan lived seventy years, and begat Mahalalel:
13 А откак роди Маалалеила, Кенан живя осемстотин и четиридесет години и роди синове и дъщери.
and Kenan lived after he begat Mahalalel eight hundred and forty years, and begat sons and daughters:
14 И всичките дни на Кенана станаха деветстотин и десет години и умря.
and all the days of Kenan were nine hundred and ten years: and he died.
15 Маалалеил живя шестдесет и пет години и роди Яреда.
And Mahalalel lived sixty and five years, and begat Jared:
16 А откак роди Яреда, Маалалеил живя осемстотин и тридесет години и роди синове и дъщери.
and Mahalalel lived after he begat Jared eight hundred and thirty years, and begat sons and daughters:
17 И всичките дни на Маалалеила станаха осемстотин деветдесет и пет години; и умря.
and all the days of Mahalalel were eight hundred ninety and five years: and he died.
18 Яред живя сто шестдесет и две години и роди Еноха.
And Jared lived a hundred sixty and two years, and begat Enoch:
19 А откак роди Еноха, Яред живя осемстотин години и роди синове и дъщери.
and Jared lived after he begat Enoch eight hundred years, and begat sons and daughters:
20 И всичките дни на Яреда станаха деветстотин шестдесет и две години; и умря.
and all the days of Jared were nine hundred sixty and two years: and he died.
21 Енох живя шестдесет и пет години и роди Матусала.
And Enoch lived sixty and five years, and begat Methuselah:
22 А откак роди Матусала, Енох ходи по Бога триста години и роди синове и дъщери.
and Enoch walked with God after he begat Methuselah three hundred years, and begat sons and daughters:
23 И всичките дни на Еноха станаха триста шестдесет и пет години.
and all the days of Enoch were three hundred sixty and five years:
24 И Енох ходи по Бога и не се намираше вече, защото Бог го взе.
and Enoch walked with God: and he was not; for God took him.
25 Матусал живя сто осемдесет и седем години и роди Ламеха.
And Methuselah lived a hundred eighty and seven years, and begat Lamech:
26 А откак роди Ламеха, Матусал живя седемстотин осемдесет и две години и роди синове и дъщери.
and Methuselah lived after he begat Lamech seven hundred eighty and two years, and begat sons and daughters:
27 И всичките дни на Матусала станаха деветстотин шестдесет и девет години; и умря.
and all the days of Methuselah were nine hundred sixty and nine years: and he died.
28 Ламех живя сто осемдесет и две години и роди син;
And Lamech lived a hundred eighty and two years, and begat a son:
29 и наименува го Ной, като думаше: Тоя ще ни утеши в умората ни от работата ни и от труда на ръцете ни, който ни иде от земята, която Господ прокле.
and he called his name Noah, saying, This same shall comfort us in our work and in the toil of our hands, [which cometh] because of the ground which Jehovah hath cursed.
30 А откак роди Ноя, Ламех живя петстотин двадесет и пет години и роди синове и дъщери.
And Lamech lived after he begat Noah five hundred ninety and five years, and begat sons and daughters:
31 И всичките дни на Ламеха станаха седемстотин и седем години; и умря.
And all the days of Lamech were seven hundred seventy and seven years: and he died.
32 А Ной беше петстотин години; и Ной роди Сима, Хама и Яфета.
And Noah was five hundred years old: and Noah begat Shem, Ham, and Japheth.