< Битие 5 >
This is the book of the generations of Adam. In the day that God created man, in the likeness of God he made him,
2 създаде ги мъж и жена, благослови ги, и наименува ги Човек, в деня когато бяха създадени.
male and female he created them, and blessed them, and called their name Man, in the day when they were created.
3 Адам живя сто и тридесет години, и роди син по свое подобие по своя образ и наименува го Сит.
And Adam lived a hundred and thirty years, and begot a son in his own likeness, according to his image, and called his name Seth.
4 А откак роди Сита, дните на Адама станаха осемстотин години; и той роди синове и дъщери.
And the days of Adam were eight hundred years after he begot Seth. And he begot sons and daughters.
5 А всичките дни на Адама колкото живя станаха деветстотин и тридесет години; и умря.
And all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years, and he died.
6 Сит живя сто и пет години и роди Еноса.
And Seth lived a hundred and five years, and begot Enosh.
7 А откак роди Еноса, Сит живя осемстотин и седем години и роди синове и дъщери.
And Seth lived eight hundred and seven years after he begot Enosh, and begot sons and daughters.
8 И всичките дни на Сита станаха деветстотин и дванадесет години; и умря.
And all the days of Seth were nine hundred and twelve years, and he died.
9 Енос живя деветдесет години и роди Кенана.
And Enosh lived ninety years, and begot Kenan.
10 А откак роди Кенана, Енос живя осемстотин и петнадесет години, и роди синове и дъщери.
And Enosh lived eight hundred and fifteen years after he begot Kenan, and begot sons and daughters.
11 И всичките дни на Еноса станаха деветстотин и пет години; и умря.
And all the days of Enosh were nine hundred and five years, and he died.
12 Кенан живя седемдесет години и роди Маалалеила.
And Kenan lived seventy years, and begot Mahalalel.
13 А откак роди Маалалеила, Кенан живя осемстотин и четиридесет години и роди синове и дъщери.
And Kenan lived eight hundred and forty years after he begot Mahalalel, and begot sons and daughters.
14 И всичките дни на Кенана станаха деветстотин и десет години и умря.
And all the days of Kenan were nine hundred and ten years, and he died.
15 Маалалеил живя шестдесет и пет години и роди Яреда.
And Mahalalel lived sixty-five years, and begot Jared.
16 А откак роди Яреда, Маалалеил живя осемстотин и тридесет години и роди синове и дъщери.
And Mahalalel lived eight hundred and thirty years after he begot Jared, and begot sons and daughters.
17 И всичките дни на Маалалеила станаха осемстотин деветдесет и пет години; и умря.
And all the days of Mahalalel were eight hundred and ninety-five years, and he died.
18 Яред живя сто шестдесет и две години и роди Еноха.
And Jared lived a hundred sixty-two years, and begot Enoch.
19 А откак роди Еноха, Яред живя осемстотин години и роди синове и дъщери.
And Jared lived eight hundred years after he begot Enoch, and begot sons and daughters.
20 И всичките дни на Яреда станаха деветстотин шестдесет и две години; и умря.
And all the days of Jared were nine hundred sixty-two years, and he died.
21 Енох живя шестдесет и пет години и роди Матусала.
And Enoch lived sixty-five years, and begot Methuselah.
22 А откак роди Матусала, Енох ходи по Бога триста години и роди синове и дъщери.
And Enoch walked with God after he begot Methuselah three hundred years, and begot sons and daughters.
23 И всичките дни на Еноха станаха триста шестдесет и пет години.
And all the days of Enoch were three hundred sixty-five years.
24 И Енох ходи по Бога и не се намираше вече, защото Бог го взе.
And Enoch walked with God, and he was not, for God took him.
25 Матусал живя сто осемдесет и седем години и роди Ламеха.
And Methuselah lived a hundred eighty-seven years, and begot Lamech.
26 А откак роди Ламеха, Матусал живя седемстотин осемдесет и две години и роди синове и дъщери.
And Methuselah lived seven hundred eighty-two years after he begot Lamech, and begot sons and daughters.
27 И всичките дни на Матусала станаха деветстотин шестдесет и девет години; и умря.
And all the days of Methuselah were nine hundred sixty-nine years, and he died.
28 Ламех живя сто осемдесет и две години и роди син;
And Lamech lived a hundred eighty-two years, and begot a son.
29 и наименува го Ной, като думаше: Тоя ще ни утеши в умората ни от работата ни и от труда на ръцете ни, който ни иде от земята, която Господ прокле.
And he called his name Noah, saying, This same shall comfort us in our work and in the toil of our hands, because of the ground which Jehovah has cursed.
30 А откак роди Ноя, Ламех живя петстотин двадесет и пет години и роди синове и дъщери.
And Lamech lived five hundred ninety-five years after he begot Noah, and begot sons and daughters.
31 И всичките дни на Ламеха станаха седемстотин и седем години; и умря.
And all the days of Lamech were seven hundred seventy-seven years, and he died.
32 А Ной беше петстотин години; и Ной роди Сима, Хама и Яфета.
And Noah was five hundred years old. And Noah begot Shem, Ham, and Japheth.