< Битие 5 >
Ovo je povijest Adamova roda. Kad je Bog stvorio čovjeka, napravio ga je na priliku svoju;
2 създаде ги мъж и жена, благослови ги, и наименува ги Човек, в деня когато бяха създадени.
stvorio je muško i žensko. A kad ih je stvorio, blagoslovi ih i nazva - čovjek.
3 Адам живя сто и тридесет години, и роди син по свое подобие по своя образ и наименува го Сит.
Kad je Adamu bilo sto i trideset godina, rodi mu se sin njemu sličan, na njegovu sliku; nadjenu mu ime Šet.
4 А откак роди Сита, дните на Адама станаха осемстотин години; и той роди синове и дъщери.
Po rođenju Šetovu Adam je živio osam stotina godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
5 А всичките дни на Адама колкото живя станаха деветстотин и тридесет години; и умря.
Adam poživje u svemu devet stotina i trideset godina. Potom umrije.
6 Сит живя сто и пет години и роди Еноса.
Kad je Šetu bilo sto i pet godina, rodi mu se Enoš.
7 А откак роди Еноса, Сит живя осемстотин и седем години и роди синове и дъщери.
Po rođenju Enoševu Šet je živio osam stotina i sedam godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
8 И всичките дни на Сита станаха деветстотин и дванадесет години; и умря.
Šet poživje u svemu devet stotina i dvanaest godina. Potom umrije.
9 Енос живя деветдесет години и роди Кенана.
Kad je Enošu bilo devedeset godina, rodi mu se Kenan.
10 А откак роди Кенана, Енос живя осемстотин и петнадесет години, и роди синове и дъщери.
Po rođenju Kenanovu Enoš je živio osam stotina i petnaest godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
11 И всичките дни на Еноса станаха деветстотин и пет години; и умря.
Enoš poživje u svemu devet stotina i pet godina. Potom umrije.
12 Кенан живя седемдесет години и роди Маалалеила.
Kad je Kenanu bilo sedamdeset godina, rodi mu se Mahalalel.
13 А откак роди Маалалеила, Кенан живя осемстотин и четиридесет години и роди синове и дъщери.
Po rođenju Mahalalelovu Kenan je živio osam stotina i četrdeset godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
14 И всичките дни на Кенана станаха деветстотин и десет години и умря.
Kenan poživje u svemu devet stotina i deset godina. Potom umrije.
15 Маалалеил живя шестдесет и пет години и роди Яреда.
Kad je Mahalalelu bilo šezdeset i pet godina, rodi mu se Jered.
16 А откак роди Яреда, Маалалеил живя осемстотин и тридесет години и роди синове и дъщери.
Po rođenju Jeredovu Mahalalel je živio osam stotina i trideset godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
17 И всичките дни на Маалалеила станаха осемстотин деветдесет и пет години; и умря.
Mahalalel poživje u svemu osam stotina devedeset i pet godina. Potom umrije.
18 Яред живя сто шестдесет и две години и роди Еноха.
Kad je Jeredu bilo sto šezdeset i dvije godine, rodi mu se Henok.
19 А откак роди Еноха, Яред живя осемстотин години и роди синове и дъщери.
Po rođenju Henokovu Jered je živio osam stotina godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
20 И всичките дни на Яреда станаха деветстотин шестдесет и две години; и умря.
Jered poživje u svemu devet stotina šezdeset i dvije godine. Potom umrije.
21 Енох живя шестдесет и пет години и роди Матусала.
Kad je Henoku bilo šezdeset i pet godina, rodi mu se Metušalah.
22 А откак роди Матусала, Енох ходи по Бога триста години и роди синове и дъщери.
Henok je hodio s Bogom. Po rođenju Metušalahovu Henok je živio trista godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
23 И всичките дни на Еноха станаха триста шестдесет и пет години.
Henok poživje u svemu trista šezdeset i pet godina.
24 И Енох ходи по Бога и не се намираше вече, защото Бог го взе.
Henok je hodio s Bogom, potom iščeznu; Bog ga uze.
25 Матусал живя сто осемдесет и седем години и роди Ламеха.
Kad je Metušalahu bilo sto osamdeset i sedam godina, rodi mu se Lamek.
26 А откак роди Ламеха, Матусал живя седемстотин осемдесет и две години и роди синове и дъщери.
Po rođenju Lamekovu Metušalah je živio sedam stotina osamdeset i dvije godine te mu se rodilo još sinova i kćeri.
27 И всичките дни на Матусала станаха деветстотин шестдесет и девет години; и умря.
Metušalah poživje u svemu devet stotina šezdeset i devet godina. Potom umrije.
28 Ламех живя сто осемдесет и две години и роди син;
Kad su Lameku bile sto osamdeset i dvije godine, rodi mu se sin.
29 и наименува го Ной, като думаше: Тоя ще ни утеши в умората ни от работата ни и от труда на ръцете ни, който ни иде от земята, която Господ прокле.
Nadjene mu ime Noa, govoreći: “Ovaj će nam pribavljati, u trudu i naporu naših ruku, utjehu iz zemlje koju je Bog prokleo.”
30 А откак роди Ноя, Ламех живя петстотин двадесет и пет години и роди синове и дъщери.
Po rođenju Noinu Lamek je živio pet stotina devedeset i pet godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
31 И всичките дни на Ламеха станаха седемстотин и седем години; и умря.
Lamek poživje u svemu sedam stotina sedamdeset i sedam godina. Potom umrije.
32 А Ной беше петстотин години; и Ной роди Сима, Хама и Яфета.
Pošto je Noa proživio pet stotina godina, rode mu se Šem, Ham i Jafet.