< Битие 36 >
1 Ето потомството на Исава, който е Едом.
エサウの傳はかくのごとしエサウはすなはちエドムなり
2 Исав си взе жена от Ханаанските дъщери: Ада, дъщеря на хетееца Елон; и Оливема, Анаевата дъщеря, внука на евееца Севегон;
エサウ、カナンの女の中より妻をめとれり即ちヘテ人エロンの女アダおよびヒビ人ヂベオンの女なるアナの女アホリバマ是なり
3 и Исмаиловата дъщеря Васемата, сестра на Навиота.
又イシマエルの女ネバヨテの妹バスマテをめとれり
4 Ада роди на Исава Елифаза; Васемата роди Рагуила.
アダはエリパズをエサウに生みバスマテはリウエルを生み
5 А Оливема роди Еуса, Иеглома и Корея. Тия са синовете на Исава, които му се родиха в Ханаанската земя.
アホリバマはヱウシ、ヤラムおよびコラを生り是等はエサウの子にしてカナンの地に於て彼に生れたる者なり
6 А Исав взе жените си, синовете си, дъщерите си и всичките човеци от дома си, добитъка си, всичките си животни и цялото си имущество, което беше придобил в Ханаанската земя, та отиде в една земя далеч от брата си Якова.
エサウその妻と子女およびその家の諸の人並に家畜と諸の畜類およびそのカナンの地にて獲たる諸の物を挈へて弟ヤコブをはなれて他の地にゆけり
7 Защото имуществото им беше толкова много, щото не можеха да живеят заедно; земята гдето престояваха не можеше да ги побере поради добитъка им.
其は二人の富有多くして倶にをるあたはざればなり彼らが寄寓しところの地はかれらの家畜のためにかれらを容るをえざりき
8 И така, Исав се засели на Сиирската поляна. Исав е Едом.
是に於てエサウ、セイル山に住りエサウはすなはちエドムなり
9 Ето потомството на Исава, праотец на едомците в Сиирската поляна;
セイル山にをりしエドミ人の先祖エサウの傳はかくのごとし
10 ето имената на Исавовите синове: Елифаз, син от Исавовата жена Ада; Рагуил, син от Исавовата жена Васемата.
エサウの子の名は左のごとしエサウの妻アダの子はエリパズ、エサウの妻バスマテの子はリウエル
11 А синовете на Елифаза бяха: Теман, Омар, Сефо, Готом и Кенез.
エリパズの子はテマン、オマル、ゼポ、ガタムおよびケナズなり
12 А Тамна беше наложница на Исавовия син Елифаза и роди на Елифаза Амалика; тия са синовете от Исавовата жена Ада.
テムナはエサウの子エリパズの妾にしてアマレクをエリパズに生り是等はエサウの妻アダの子なり
13 И ето синовете на Рагуила: Нахат, Зара, Сама и Миза; тия са синовете от Исавовата жена Васемата.
リウエルの子は左の如しナハテ、ゼラ、シヤンマおよびミザ是等はエサウの妻バスマテの子なり
14 И ето синовете от Оливема, Анаевата дъщеря, Севегоновата внука, Исавовата жена: тя роди на Исава Еуса, Еглома и Корея.
ヂベオンの女なるアナの女にしてエサウの妻なるアホリバマの子は左のごとし彼ヱウシ、ヤラムおよびコラをエサウに生り
15 Ето първенците на Исавовите синове; синовете на Исавовия първороден Елифаз: главатар Теман, главатар Омар, главатар Сефо, главатар Кенез,
エサウの子孫の侯たる者は左のごとしエサウの冢子エリパスの子にはテマン侯オマル侯ゼボ侯ケナズ侯
16 главатар Корей, главатар Готом, главатар Амалик; тия са главатарите произлезли от Елифаза в Едомската земя; тия са синовете от Ада.
コラ侯ガタム侯アマレク侯是等はエリパズよりいでたる侯にしてエドムの地にありき是等はアダの子なり
17 И ето синовете на Исавовия син Рагуила; главатар Нахат, главатар Зара, главатар Сама, главатар Миза; тия са главатарите произлезли от Рагуила в Едомската земя; тия са синовете от Исавовата жена Васемата.
エサウの子リウエルの子は左のごとしナハテ侯ゼラ侯シヤンマ侯ミザ侯是等はリウエルよりいでたる侯にしてエドムの地にありき是等はエサウの妻バスマテの子なり
18 И ето синовете от Исавовата жена Оливема: главатар Еус, главатар Еглом, главатар Корей; тия са главатарите произлезли от Анаевата дъщеря Оливема, Исавовата жена.
エサウの妻アホリバマの子は左のごとしヱウシ侯ヤラム侯コラ侯是等はアナの女にしてエサウの妻なるアホリバマよりいでたる侯なり
19 Тия са синовете на Исава, който е Едом, и тия са главатарите им.
是等はエサウすなはちエドムの子孫にしてその侯たる者なり
20 Ето синовете на Корееца Сиир, които живееха в оная земя: Лотан, Совал, Севегон, Ана,
素より此地に住しホリ人セイルの子は左のごとしロタン、シヨバル 、ヂベオン、アナ
21 Дисон, Асар и Дисан; тия са главатарите произлезли от хорейците, Сиировите чада, в Едомската земя.
デシヨン、エゼル、デシヤン是等はセイルの子ホリ人の中の侯にしてエドムの地にあり
22 А синовете на Лотана бяха Хори и Емам; и Лотанова сестра беше Тамна.
ロタンの子はホリ、ヘマムなりロタンの妹はテムナ
23 А ето синовете на Совала: Алван, Манахат, Гевал, Сефо и Онам.
シヨバルの子は左のごとしアルワン、マナハテ、エバル、シボ、オナム
24 И ето синовете на Севегона: Ая и Ана; Ана е тоя, който намери горещите извори в пустинята, като пасеше ослите на баща си Севегона.
ヂベオンの子は左のごとし即ちアヤとアナ此アナその父ヂベオンの驢馬を牧をりし時曠野にて温泉を發見り
25 И ето Анаевите чада: Дисон и Оливема, Анаевата дъщеря.
アナの子は左のごとしデシヨンおよびアホリバマ、アホリバマはアナの女なり
26 И ето синовете на Дисона: Амадан, Асван, Итран и Харан.
デシヨンの子は左のごとしヘムダン、エシバン、イテラン、ケラン
27 Ето синовете на Асара: Валаан, Заван и Акан.
エゼルの子は左のごとしビルハン、ザワン、ヤカン
28 Ето синовете на Дисана: Уз и Аран.
デシヤンの子は左のごとしウヅ、アラン
29 Ето главатарите произлезли от хорейците: главатар Лотан, главатар Совал, главатар Севегон, главатар Ана.
ホリ人の侯たる者は左のごとしロタン侯シヨバル侯ヂベオン侯アナ侯
30 Главатар Дисон, главатар Асар, главатар Дисан; тия са произлезлите от хорейците главатари, според главатарствата им в Сиирската земя.
デシヨン侯エゼル侯デシヤン侯是等はホリ人の侯にしてその所領にしたがひてセイルの地にあり
31 Ето и царете, които царуваха в Едомската земя, преди да се възцари цар над израилтяните.
イスラエルの子孫を治むる王いまだあらざる前にエドムの地を治めたる王は左のごとし
32 Царува, в Едом, Вела, син на Веора; а името на града му беше Денава.
ベオルの子ベラ、エドムに王たりその都の名はデナバといふ
33 Като умря Вела, възцари се вместо него Иовав, син на Зара, от Восора.
ベラ薨てボヅラのゼラの子ヨバブ之にかはりて王となる
34 Като умря Иовав, възцари се вместо него Хусам, от земята на теманците.
ヨバブ薨てテマン人の地のホシヤムこれにかはりて王となる
35 Като умря Хусам, възцари се вместо него Адад, син на Вадада, който порази мадиамците на моавското поле; а името на града му беше Авит.
ホシヤム薨てベダデの子ハダデの子ハダこれに代て王となる彼モアブの野にてミデアン人を撃しことあり其邑の名はアビテといふ
36 Като умря Адад, възцари се вместо него Самла, от Марсека.
ハダデ薨てマスレカのサムラこれにかはりて王となる
37 Като умря Самла, възцари се вместо него Саул, от Роовот, който е при Ефрат.
サラム薨て河の旁なるレホボテのサウル之にかはりて王となる
38 Като умря Саул, възцари се вместо него Вааланан, син на Аховора.
サウル薨てアクボルの子バアルハナンこれに代りて王となる
39 Като умря Вааланан, Аховоровият син, възцари се вместо него Адар; а името на града му беше Пау; и името на жена му беше Метавеил, дъщеря на Метреда, Мезаавова внука.
アクボルの子バアルハナン薨てハダル之にかはりて王となる其都の名はパウといふその妻の名はメヘタベルといひてマテレデの女なりマテレデはメザハブの女なり
40 Ето имената на произлезлите от Исава първенци, според семействата им, според местата им, според имената им: главатар Тамна, главатар Алва, главатар Етет,
エサウよりいでたる侯の名はその宗族と居處と名に循ひていへば左のごとしテムナ侯アルワ侯エテテ侯
41 главатар Оливема, главатар Ила, главатар Финон,
アホリバマ侯エラ侯ピノン侯
42 главатар Кенез, главатар Теман, главатар Мивсар,
ケナズ侯テマン侯ミブザル侯
43 главатар Магедиил, главатар Ирам; тия са Едомските първенци, според седалищата им в земята, която притежаваха. Това е Исав, праотец на едомците.
マグデエル侯イラム侯是等はエドムの侯にして其領地の居處によりて言る者なりエドミ人の先祖はエサウ是なり