< Битие 36 >
1 Ето потомството на Исава, който е Едом.
These were the descendants of Esau (also called Edom).
2 Исав си взе жена от Ханаанските дъщери: Ада, дъщеря на хетееца Елон; и Оливема, Анаевата дъщеря, внука на евееца Севегон;
Esau took his wives from the Canaanites. These were his wives: Adah the daughter of Elon the Hittite; Oholibamah the daughter of Anah, the granddaughter of Zibeon the Hivite;
3 и Исмаиловата дъщеря Васемата, сестра на Навиота.
and Basemath, Ishmael's daughter, sister of Nebaioth.
4 Ада роди на Исава Елифаза; Васемата роди Рагуила.
Adah bore Eliphaz to Esau, and Basemath bore Reuel.
5 А Оливема роди Еуса, Иеглома и Корея. Тия са синовете на Исава, които му се родиха в Ханаанската земя.
Oholibamah bore Jeush, Jalam, and Korah. These were the sons of Esau who were born to him in the land of Canaan.
6 А Исав взе жените си, синовете си, дъщерите си и всичките човеци от дома си, добитъка си, всичките си животни и цялото си имущество, което беше придобил в Ханаанската земя, та отиде в една земя далеч от брата си Якова.
Esau took his wives, his sons, his daughters, and all the members of his household, his livestock—all his animals, and all his possessions, which he had gathered in the land of Canaan, and went into a land away from his brother Jacob.
7 Защото имуществото им беше толкова много, щото не можеха да живеят заедно; земята гдето престояваха не можеше да ги побере поради добитъка им.
He did this because their possessions were too many for them to stay together. The land where they had settled could not support them because of their livestock.
8 И така, Исав се засели на Сиирската поляна. Исав е Едом.
So Esau, also known as Edom, settled in the hill country of Seir.
9 Ето потомството на Исава, праотец на едомците в Сиирската поляна;
These were the descendants of Esau, the ancestor of the Edomites in the hill country of Seir.
10 ето имената на Исавовите синове: Елифаз, син от Исавовата жена Ада; Рагуил, син от Исавовата жена Васемата.
These were the names of Esau's sons: Eliphaz son of Adah, the wife of Esau; Reuel son of Basemath, the wife of Esau.
11 А синовете на Елифаза бяха: Теман, Омар, Сефо, Готом и Кенез.
The sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, Gatam, and Kenaz.
12 А Тамна беше наложница на Исавовия син Елифаза и роди на Елифаза Амалика; тия са синовете от Исавовата жена Ада.
Timna, a concubine of Eliphaz, Esau's son, bore Amalek. These were the grandsons of Adah, Esau's wife.
13 И ето синовете на Рагуила: Нахат, Зара, Сама и Миза; тия са синовете от Исавовата жена Васемата.
These were the sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. These were the grandsons of Basemath, Esau's wife.
14 И ето синовете от Оливема, Анаевата дъщеря, Севегоновата внука, Исавовата жена: тя роди на Исава Еуса, Еглома и Корея.
These were the sons of Oholibamah, Esau's wife, who was the daughter of Anah and the granddaughter of Zibeon. She bore to Esau Jeush, Jalam, and Korah.
15 Ето първенците на Исавовите синове; синовете на Исавовия първороден Елифаз: главатар Теман, главатар Омар, главатар Сефо, главатар Кенез,
These were the clans among Esau's descendants: the descendants of Eliphaz, the firstborn of Esau: Teman, Omar, Zepho, Kenaz,
16 главатар Корей, главатар Готом, главатар Амалик; тия са главатарите произлезли от Елифаза в Едомската земя; тия са синовете от Ада.
Korah, Gatam, and Amalek. These were the clans descended from Eliphaz in the land of Edom. They were the grandsons of Adah.
17 И ето синовете на Исавовия син Рагуила; главатар Нахат, главатар Зара, главатар Сама, главатар Миза; тия са главатарите произлезли от Рагуила в Едомската земя; тия са синовете от Исавовата жена Васемата.
These were the clans from Reuel, Esau's son: Nahath, Zerah, Shammah, Mizzah. These were the clans descended from Reuel in the land of Edom. They were the grandsons of Basemath, Esau's wife.
18 И ето синовете от Исавовата жена Оливема: главатар Еус, главатар Еглом, главатар Корей; тия са главатарите произлезли от Анаевата дъщеря Оливема, Исавовата жена.
These were the clans of Oholibamah, Esau's wife: Jeush, Jalam, Korah. These are the clans that descended from Esau's wife Oholibamah, daughter of Anah.
19 Тия са синовете на Исава, който е Едом, и тия са главатарите им.
These were the sons of Esau (who was known as Edom), and these were their chiefs.
20 Ето синовете на Корееца Сиир, които живееха в оная земя: Лотан, Совал, Севегон, Ана,
These were the sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
21 Дисон, Асар и Дисан; тия са главатарите произлезли от хорейците, Сиировите чада, в Едомската земя.
Dishon, Ezer, and Dishan. These were the clans of the Horites, the inhabitants of Seir in the land of Edom.
22 А синовете на Лотана бяха Хори и Емам; и Лотанова сестра беше Тамна.
The sons of Lotan were Hori and Heman, and Timna was Lotan's sister.
23 А ето синовете на Совала: Алван, Манахат, Гевал, Сефо и Онам.
These were the sons of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam.
24 И ето синовете на Севегона: Ая и Ана; Ана е тоя, който намери горещите извори в пустинята, като пасеше ослите на баща си Севегона.
These were the sons of Zibeon: Aiah and Anah. This is Anah who found the hot springs in the wilderness, as he was pasturing donkeys of Zibeon his father.
25 И ето Анаевите чада: Дисон и Оливема, Анаевата дъщеря.
These were the children of Anah: Dishon and Oholibamah, the daughter of Anah.
26 И ето синовете на Дисона: Амадан, Асван, Итран и Харан.
These were the sons of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran, and Keran.
27 Ето синовете на Асара: Валаан, Заван и Акан.
These were the sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Akan.
28 Ето синовете на Дисана: Уз и Аран.
These were the sons of Dishan: Uz and Aran.
29 Ето главатарите произлезли от хорейците: главатар Лотан, главатар Совал, главатар Севегон, главатар Ана.
These were the clans of the Horites: Lotan, Shobal, Zibeon, and Anah,
30 Главатар Дисон, главатар Асар, главатар Дисан; тия са произлезлите от хорейците главатари, според главатарствата им в Сиирската земя.
Dishon, Ezer, Dishan: These were clans of the Horites, according to their clan lists in the land of Seir.
31 Ето и царете, които царуваха в Едомската земя, преди да се възцари цар над израилтяните.
These were the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the Israelites:
32 Царува, в Едом, Вела, син на Веора; а името на града му беше Денава.
Bela son of Beor, reigned in Edom, and the name of his city was Dinhabah.
33 Като умря Вела, възцари се вместо него Иовав, син на Зара, от Восора.
When Bela died, then Jobab son of Zerah of Bozrah, reigned in his place.
34 Като умря Иовав, възцари се вместо него Хусам, от земята на теманците.
When Jobab died, Husham who was of the land of the Temanites, reigned in his place.
35 Като умря Хусам, възцари се вместо него Адад, син на Вадада, който порази мадиамците на моавското поле; а името на града му беше Авит.
When Husham died, Hadad son of Bedad who defeated the Midianites in the land of Moab, reigned in his place. The name of his city was Avith.
36 Като умря Адад, възцари се вместо него Самла, от Марсека.
When Hadad died, then Samlah of Masrekah reigned in his place.
37 Като умря Самла, възцари се вместо него Саул, от Роовот, който е при Ефрат.
When Samlah died, then Shaul of Rehoboth by the river reigned in his place.
38 Като умря Саул, възцари се вместо него Вааланан, син на Аховора.
When Shaul died, then Baal-Hanan son of Akbor reigned in his place.
39 Като умря Вааланан, Аховоровият син, възцари се вместо него Адар; а името на града му беше Пау; и името на жена му беше Метавеил, дъщеря на Метреда, Мезаавова внука.
When Baal-Hanan son of Akbor, died, then Hadar reigned in his place. The name of his city was Pau. His wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the granddaughter of Me Zahab.
40 Ето имената на произлезлите от Исава първенци, според семействата им, според местата им, според имената им: главатар Тамна, главатар Алва, главатар Етет,
These were the names of the heads of clans from Esau's descendants, according to their clans and their regions, by their names: Timna, Alvah, Jetheth,
41 главатар Оливема, главатар Ила, главатар Финон,
Oholibamah, Elah, Pinon,
42 главатар Кенез, главатар Теман, главатар Мивсар,
Kenaz, Teman, Mibzar,
43 главатар Магедиил, главатар Ирам; тия са Едомските първенци, според седалищата им в земята, която притежаваха. Това е Исав, праотец на едомците.
Magdiel, and Iram. These were the clan heads of Edom, according to their settlements in the land they possessed. This was Esau, the father of the Edomites.