< Битие 36 >

1 Ето потомството на Исава, който е Едом.
Now these, are the generations of Esau the same, is Edom.
2 Исав си взе жена от Ханаанските дъщери: Ада, дъщеря на хетееца Елон; и Оливема, Анаевата дъщеря, внука на евееца Севегон;
Esau, took his wives of the daughters of Canaan, —Even Adah, daughter of Elon, the Hittite, And Oholibamah daughter of Anah, son of Zibeon, the Hivite;
3 и Исмаиловата дъщеря Васемата, сестра на Навиота.
And Basemath daughter of Ishmael sister of Nebaioth.
4 Ада роди на Исава Елифаза; Васемата роди Рагуила.
So Adah bare to Esau, Eliphaz, and, Basemath, bare Reuel;
5 А Оливема роди Еуса, Иеглома и Корея. Тия са синовете на Исава, които му се родиха в Ханаанската земя.
and Oholibamah, bare Jeush and Jalam and Korah. These, are the sons of Esau, who were born to him in the land of Canaan.
6 А Исав взе жените си, синовете си, дъщерите си и всичките човеци от дома си, добитъка си, всичките си животни и цялото си имущество, което беше придобил в Ханаанската земя, та отиде в една земя далеч от брата си Якова.
Then took Esau his wives, and his sons, and his daughters and all the souls of his house, and his herds and all his beasts, and all his possessions whatsoever he had gathered in the land of Canaan, —and went into a land, away from the face of Jacob his brother,
7 Защото имуществото им беше толкова много, щото не можеха да живеят заедно; земята гдето престояваха не можеше да ги побере поради добитъка им.
For their substance had become too great for them to dwell together, —neither could the land of their sojournings sustain them, because of their herds,
8 И така, Исав се засели на Сиирската поляна. Исав е Едом.
So Esau dwelt in Mount Seir, Esau, is Edom.
9 Ето потомството на Исава, праотец на едомците в Сиирската поляна;
And, these, are the generations of Esau father of Edom, —in Mount Seir.
10 ето имената на Исавовите синове: Елифаз, син от Исавовата жена Ада; Рагуил, син от Исавовата жена Васемата.
These, are the name of the sons of Esau, —Eliphaz son of Adah wife of Esau, Reuel son of Basemath wife of Esau.
11 А синовете на Елифаза бяха: Теман, Омар, Сефо, Готом и Кенез.
Then came the sons of Eliphaz to be, —Teman, Omar, Zepho, and Gatam, and Kenaz.
12 А Тамна беше наложница на Исавовия син Елифаза и роди на Елифаза Амалика; тия са синовете от Исавовата жена Ада.
Now, Timna, became the concubine of Eliphaz son of Esau, and she bare to Eliphaz Amalek. These, are the sons of Adah, wife of Esau.
13 И ето синовете на Рагуила: Нахат, Зара, Сама и Миза; тия са синовете от Исавовата жена Васемата.
And, these, are the sons of Reuel, Nahath and Zerah Shammah and Mizzah, —These were the sons of Basemath wife of Esau.
14 И ето синовете от Оливема, Анаевата дъщеря, Севегоновата внука, Исавовата жена: тя роди на Исава Еуса, Еглома и Корея.
And, these, were the sons of Oholibamah daughter of Anah, son of Zibeon, wife of—Esau, —she bare to Esau Jeush, and Jalam, and Korah.
15 Ето първенците на Исавовите синове; синовете на Исавовия първороден Елифаз: главатар Теман, главатар Омар, главатар Сефо, главатар Кенез,
These, are the chiefs of the sons of Esau: —The sons of Eliphaz, firstborn of Esau, —Chief Teman, chief Omar, chief Zepho, chief Kenaz,
16 главатар Корей, главатар Готом, главатар Амалик; тия са главатарите произлезли от Елифаза в Едомската земя; тия са синовете от Ада.
chief Korah, chief Gatam, chief Amalek. These are the chiefs of Eliphaz in the land of Edom, these, the sons of Adah.
17 И ето синовете на Исавовия син Рагуила; главатар Нахат, главатар Зара, главатар Сама, главатар Миза; тия са главатарите произлезли от Рагуила в Едомската земя; тия са синовете от Исавовата жена Васемата.
And these, are the sons of Reuel, son of Esau—Chief Nahath, chief Zerah, chief Shammah, chief Mizzah, —These are the chiefs of Reuel, in the land of Edom, these, the sons of Basemath wife of Esau.
18 И ето синовете от Исавовата жена Оливема: главатар Еус, главатар Еглом, главатар Корей; тия са главатарите произлезли от Анаевата дъщеря Оливема, Исавовата жена.
And these, are the sons of Oholibamah wife of Esau, Chief Jeush chief Jalam, chief Korah, —These are the chiefs of Oholibamah daughter of Anah wife of Esau.
19 Тия са синовете на Исава, който е Едом, и тия са главатарите им.
These, are the sons of Esau, and, these, their chiefs—the same, is Edom.
20 Ето синовете на Корееца Сиир, които живееха в оная земя: Лотан, Совал, Севегон, Ана,
These, are the sons of Seir, the Horite, who were dwelling in the land, —Lotan and Shobal and Zibeon and Anah;
21 Дисон, Асар и Дисан; тия са главатарите произлезли от хорейците, Сиировите чада, в Едомската земя.
and Dishon and Ezer and Dishan, —These, are the chiefs of the Horites the sons of Seir, in the land of Edom.
22 А синовете на Лотана бяха Хори и Емам; и Лотанова сестра беше Тамна.
Then came the sons of Lotan to be, Hori and Hemam, —And, the sister of Lotan was Timna.
23 А ето синовете на Совала: Алван, Манахат, Гевал, Сефо и Онам.
And, these, are the sons of Shobal, Alvan and Manahath, and Ebal, —Shepho, and Onam.
24 И ето синовете на Севегона: Ая и Ана; Ана е тоя, който намери горещите извори в пустинята, като пасеше ослите на баща си Севегона.
And, these, are the sons of Zibeon: Both Aiah and Anah, —The same, is the Anah that found the warm springs in the desert, as he fed the asses of Zibeon his father.
25 И ето Анаевите чада: Дисон и Оливема, Анаевата дъщеря.
And these are the sons of Anah Dishon, —and Oholibamah, is daughter of Anah.
26 И ето синовете на Дисона: Амадан, Асван, Итран и Харан.
And, these, are the sons of Dishon, —Hemdan and Eshban, and Ithran and Cheran.
27 Ето синовете на Асара: Валаан, Заван и Акан.
These, are the sons of Ezer, —Bilhan and Zaavan, and Akan.
28 Ето синовете на Дисана: Уз и Аран.
These, are the sons of Dishan, —Uz and Aran.
29 Ето главатарите произлезли от хорейците: главатар Лотан, главатар Совал, главатар Севегон, главатар Ана.
These, are the chiefs of the Horites, —Chief Lotan, chief Shobal, chief Zibeon, chief Anah;
30 Главатар Дисон, главатар Асар, главатар Дисан; тия са произлезлите от хорейците главатари, според главатарствата им в Сиирската земя.
chief Dishon, chief Ezer, chief Dishan. These, are the chiefs of the Horites, after their chiefs in the land of Seir.
31 Ето и царете, които царуваха в Едомската земя, преди да се възцари цар над израилтяните.
And, these, are the kings, who reigned in the land of Edom, —before there reigned a king of the sons of Israel:
32 Царува, в Едом, Вела, син на Веора; а името на града му беше Денава.
There reigned in Edom, Bela, son of Beor, —and the name of his city, was Dinhabah.
33 Като умря Вела, възцари се вместо него Иовав, син на Зара, от Восора.
Then died Bela, —and there reigned in his stead, Jobab son of Zerah, from Bozrah.
34 Като умря Иовав, възцари се вместо него Хусам, от земята на теманците.
Then died Jobab, —and there reigned in his stead, Husham, from the land of the Temanites.
35 Като умря Хусам, възцари се вместо него Адад, син на Вадада, който порази мадиамците на моавското поле; а името на града му беше Авит.
Then died Husham, —and there reigned in his stead, Hadad, son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab, and, the name of his city, was Avith.
36 Като умря Адад, възцари се вместо него Самла, от Марсека.
Then died Hadad, —and there reigned in his stead, Samlah from Masrekah.
37 Като умря Самла, възцари се вместо него Саул, от Роовот, който е при Ефрат.
Then died Samlah, —and there reigned in his stead, Shaul, from Rohoboth of the River.
38 Като умря Саул, възцари се вместо него Вааланан, син на Аховора.
Then died Shaul, —and there reigned in his stead, Baal-hanan, son of Achbor.
39 Като умря Вааланан, Аховоровият син, възцари се вместо него Адар; а името на града му беше Пау; и името на жена му беше Метавеил, дъщеря на Метреда, Мезаавова внука.
Then died Baal-hanan son of Achbor, and there reigned in his stead Hadar, and the name of his city, was Pau, —and, the name of his wife, Mehetabel, daughter of Matred, daughter of Me-zahab.
40 Ето имената на произлезлите от Исава първенци, според семействата им, според местата им, според имената им: главатар Тамна, главатар Алва, главатар Етет,
These then are the names of the chiefs of Esau after their families, after their places by their names, —Chief Timnah, chief Alvah chief Jetheth;
41 главатар Оливема, главатар Ила, главатар Финон,
chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon;
42 главатар Кенез, главатар Теман, главатар Мивсар,
chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar;
43 главатар Магедиил, главатар Ирам; тия са Едомските първенци, според седалищата им в земята, която притежаваха. Това е Исав, праотец на едомците.
chief Magdiel, chief Iram. These, are the chiefs of Edom—after their dwellings in the land of their possession, the same, is Esau, father of Edom.

< Битие 36 >