< Битие 36 >

1 Ето потомството на Исава, който е Едом.
And these [are] the generations of Esau, who [is] Edom.
2 Исав си взе жена от Ханаанските дъщери: Ада, дъщеря на хетееца Елон; и Оливема, Анаевата дъщеря, внука на евееца Севегон;
Esau has taken his wives from the daughters of Canaan: Adah daughter of Elon the Hittite, and Aholibamah daughter of Anah, daughter of Zibeon the Hivite,
3 и Исмаиловата дъщеря Васемата, сестра на Навиота.
and Bashemath daughter of Ishmael, sister of Nebajoth.
4 Ада роди на Исава Елифаза; Васемата роди Рагуила.
And Adah bears to Esau, Eliphaz; and Bashemath has borne Reuel;
5 А Оливема роди Еуса, Иеглома и Корея. Тия са синовете на Исава, които му се родиха в Ханаанската земя.
and Aholibamah has borne Jeush, and Jaalam, and Korah. These [are] sons of Esau, who were born to him in the land of Canaan.
6 А Исав взе жените си, синовете си, дъщерите си и всичките човеци от дома си, добитъка си, всичките си животни и цялото си имущество, което беше придобил в Ханаанската земя, та отиде в една земя далеч от брата си Якова.
And Esau takes his wives, and his sons, and his daughters, and all the persons of his house, and his livestock, and all his beasts, and all his substance which he has acquired in the land of Canaan, and goes into the country from the face of his brother Jacob;
7 Защото имуществото им беше толкова много, щото не можеха да живеят заедно; земята гдето престояваха не можеше да ги побере поради добитъка им.
for their substance was more abundant than to dwell together, and the land of their sojournings was not able to bear them because of their livestock;
8 И така, Исав се засели на Сиирската поляна. Исав е Едом.
and Esau dwells in Mount Seir: Esau is Edom.
9 Ето потомството на Исава, праотец на едомците в Сиирската поляна;
And these [are] the generations of Esau, father of Edom, in Mount Seir.
10 ето имената на Исавовите синове: Елифаз, син от Исавовата жена Ада; Рагуил, син от Исавовата жена Васемата.
These [are] the names of the sons of Esau: Eliphaz son of Adah, wife of Esau; Reuel son of Bashemath, wife of Esau.
11 А синовете на Елифаза бяха: Теман, Омар, Сефо, Готом и Кенез.
And the sons of Eliphaz are Teman, Omar, Zepho, and Gatam, and Kenaz;
12 А Тамна беше наложница на Исавовия син Елифаза и роди на Елифаза Амалика; тия са синовете от Исавовата жена Ада.
and Timnath has been concubine to Eliphaz son of Esau, and she bears to Eliphaz, Amalek; these [are] sons of Adah wife of Esau.
13 И ето синовете на Рагуила: Нахат, Зара, Сама и Миза; тия са синовете от Исавовата жена Васемата.
And these [are] sons of Reuel: Nahath and Zerah, Shammah and Mizzah; these were sons of Bashemath wife of Esau.
14 И ето синовете от Оливема, Анаевата дъщеря, Севегоновата внука, Исавовата жена: тя роди на Исава Еуса, Еглома и Корея.
And these have been the sons of Aholibamah daughter of Anah, daughter of Zibeon, wife of Esau; and she bears to Esau, Jeush and Jaalam and Korah.
15 Ето първенците на Исавовите синове; синовете на Исавовия първороден Елифаз: главатар Теман, главатар Омар, главатар Сефо, главатар Кенез,
These [are] chiefs of the sons of Esau: sons of Eliphaz, firstborn of Esau: Chief Teman, Chief Omar, Chief Zepho, Chief Kenaz,
16 главатар Корей, главатар Готом, главатар Амалик; тия са главатарите произлезли от Елифаза в Едомската земя; тия са синовете от Ада.
Chief Korah, Chief Gatam, Chief Amalek; these [are] chiefs of Eliphaz, in the land of Edom; these [are] sons of Adah.
17 И ето синовете на Исавовия син Рагуила; главатар Нахат, главатар Зара, главатар Сама, главатар Миза; тия са главатарите произлезли от Рагуила в Едомската земя; тия са синовете от Исавовата жена Васемата.
And these [are] sons of Reuel son of Esau: Chief Nahath, Chief Zerah, Chief Shammah, Chief Mizzah; these [are] chiefs of Reuel, in the land of Edom; these [are] sons of Bashemath wife of Esau.
18 И ето синовете от Исавовата жена Оливема: главатар Еус, главатар Еглом, главатар Корей; тия са главатарите произлезли от Анаевата дъщеря Оливема, Исавовата жена.
And these [are] sons of Aholibamah wife of Esau: Chief Jeush, Chief Jaalam, Chief Korah; these [are] chiefs of Aholibamah daughter of Anah, wife of Esau.
19 Тия са синовете на Исава, който е Едом, и тия са главатарите им.
These [are] sons of Esau (who [is] Edom), and these their chiefs.
20 Ето синовете на Корееца Сиир, които живееха в оная земя: Лотан, Совал, Севегон, Ана,
These [are] sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah,
21 Дисон, Асар и Дисан; тия са главатарите произлезли от хорейците, Сиировите чада, в Едомската земя.
and Dishon, and Ezer, and Dishan; these [are] chiefs of the Horites, sons of Seir, in the land of Edom.
22 А синовете на Лотана бяха Хори и Емам; и Лотанова сестра беше Тамна.
And the sons of Lotan are Hori and Heman; and a sister of Lotan [is] Timna.
23 А ето синовете на Совала: Алван, Манахат, Гевал, Сефо и Онам.
And these [are] sons of Shobal: Alvan and Manahath, and Ebal, Shepho and Onam.
24 И ето синовете на Севегона: Ая и Ана; Ана е тоя, който намери горещите извори в пустинята, като пасеше ослите на баща си Севегона.
And these [are] sons of Zibeon, both Ajah and Anah: it [is] Anah that has found the Imim in the wilderness, in his feeding the donkeys of his father Zibeon.
25 И ето Анаевите чада: Дисон и Оливема, Анаевата дъщеря.
And these [are] sons of Anah: Dishon, and Aholibamah daughter of Anah.
26 И ето синовете на Дисона: Амадан, Асван, Итран и Харан.
And these [are] sons of Dishon: Hemdan, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
27 Ето синовете на Асара: Валаан, Заван и Акан.
These [are] sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, and Akan.
28 Ето синовете на Дисана: Уз и Аран.
These [are] sons of Dishan: Uz and Aran.
29 Ето главатарите произлезли от хорейците: главатар Лотан, главатар Совал, главатар Севегон, главатар Ана.
These [are] chiefs of the Horite: Chief Lotan, Chief Shobal, Chief Zibeon, Chief Anah,
30 Главатар Дисон, главатар Асар, главатар Дисан; тия са произлезлите от хорейците главатари, според главатарствата им в Сиирската земя.
Chief Dishon, Chief Ezer, Chief Dishan: these [are] chiefs of the Horite in reference to their chiefs in the land of Seir.
31 Ето и царете, които царуваха в Едомската земя, преди да се възцари цар над израилтяните.
And these [are] the kings who have reigned in the land of Edom before the reigning of a king over the sons of Israel.
32 Царува, в Едом, Вела, син на Веора; а името на града му беше Денава.
And Bela son of Beor reigns in Edom, and the name of his city [is] Dinhabah;
33 Като умря Вела, възцари се вместо него Иовав, син на Зара, от Восора.
and Bela dies, and Jobab son of Zerah from Bozrah reigns in his stead;
34 Като умря Иовав, възцари се вместо него Хусам, от земята на теманците.
and Jobab dies, and Husham from the land of the Temanite reigns in his stead.
35 Като умря Хусам, възцари се вместо него Адад, син на Вадада, който порази мадиамците на моавското поле; а името на града му беше Авит.
And Husham dies, and Hadad son of Bedad reigns in his stead (who strikes Midian in the field of Moab), and the name of his city [is] Avith;
36 Като умря Адад, възцари се вместо него Самла, от Марсека.
and Hadad dies, and Samlah of Masrekah reigns in his stead;
37 Като умря Самла, възцари се вместо него Саул, от Роовот, който е при Ефрат.
and Samlah dies, and Saul from Rehoboth of the River reigns in his stead;
38 Като умря Саул, възцари се вместо него Вааланан, син на Аховора.
and Saul dies, and Ba‘al-hanan son of Achbor reigns in his stead;
39 Като умря Вааланан, Аховоровият син, възцари се вместо него Адар; а името на града му беше Пау; и името на жена му беше Метавеил, дъщеря на Метреда, Мезаавова внука.
and Ba‘al-hanan son of Achbor dies, and Hadar reigns in his stead, and the name of his city [is] Pau; and his wife’s name [is] Mehetabel daughter of Matred, daughter of Me-zahab.
40 Ето имената на произлезлите от Исава първенци, според семействата им, според местата им, според имената им: главатар Тамна, главатар Алва, главатар Етет,
And these [are] the names of the chiefs of Esau, according to their families, according to their places, by their names: Chief Timnah, Chief Alvah, Chief Jetheth,
41 главатар Оливема, главатар Ила, главатар Финон,
Chief Aholibamah, Chief Elah, Chief Pinon,
42 главатар Кенез, главатар Теман, главатар Мивсар,
Chief Kenaz, Chief Teman, Chief Mibzar,
43 главатар Магедиил, главатар Ирам; тия са Едомските първенци, според седалищата им в земята, която притежаваха. Това е Исав, праотец на едомците.
Chief Magdiel, Chief Iram: these [are] chiefs of Edom, in reference to their dwellings, in the land of their possession; he [is] Esau father of Edom.

< Битие 36 >