< Битие 11 >

1 А по цялата земя се употребяваше един език и един говор.
Byla pak všecka země jazyku jednoho a řeči jedné.
2 И като потеглюваха човеците към изток, намериха поле в Сенаарската земя, гдето се и заселиха.
I stalo se, když se brali od východu, nalezli pole v zemi Sinear, a bydlili tam.
3 И рекоха си един на друг: Елате, да направим тухли и да ги изпечем в огъня. Тухли употребяваха вместо камъни, а смола употребяваха вместо кал.
A řekli jeden druhému: Nuže, nadělejme cihel, a vypalme je ohněm. I měli cihly místo kamení, a zemi lepkou místo vápna.
4 И рекоха: Елате, да си съградим град, даже кула, чийто връх да стига до небето; и да си спечелим име, да не би да се разпръснем по лицето на цялата земя.
Nebo řekli: Nuže, vystavějme sobě město a věži, jejíž by vrch dosahal k nebi; a tak učiňme sobě jméno, abychom nebyli rozptýleni po vší zemi.
5 А Господ слезе да види града и кулата, които градяха човеците.
Sstoupil pak Hospodin, aby viděl to město a věži, kterouž stavěli synové lidští.
6 И рече Господ: Ето, едни люде са, и всички говорят един език; и това е което са почнали да правят; и не ще може вече да им се забрани, какво да било нещо, що биха намислили да направят.
A řekl Hospodin: Aj, lid jeden a jazyk jeden všechněch těchto, a toť jest začátek díla jejich; nyní pak nedadí sobě v tom překaziti, což umínili dělati.
7 Елате да слезем, и там да разбъркаме езика им, тъй щото един други да не разбират езика си.
Protož sstupme a změťme tam jazyk jejich, aby jeden druhého jazyku nerozuměl.
8 Така Господ ги разпръсна от там по лицето на цялата земя; а те престанаха да градят града.
A tak rozptýlil je Hospodin odtud po vší zemi; i přestali stavěti města toho.
9 За това той се наименува Вавилон, защото там Господ разбърка езика на цялата земя; и от там Господ ги разпръсна по лицето на цялата земя.
Protož nazváno jest jméno jeho Bábel; nebo tu zmátl Hospodin jazyk vší země; a odtud rozptýlil je Hospodin po vší zemi.
10 Ето Симовото потомство: Сим беше на сто години, а роди Арфаксада две години след потопа;
Titoť jsou rodové Semovi: Sem, když byl ve stu letech, zplodil Arfaxada ve dvou letech po potopě.
11 а откак роди Арфаксада, Сим живя петстотин години, и роди синове и дъщери.
A byl živ Sem po zplození Arfaxada pět set let; a plodil syny a dcery.
12 Арфаксад живя тридесет и пет години и роди Сала;
Arfaxad pak živ byl pět a třidceti let, a zplodil Sále.
13 а откак роди Сала, Арфаксад живя четиристотин и три години, и роди синове и дъщери.
A po zplození Sále živ byl Arfaxad čtyři sta a tři léta; a plodil syny a dcery.
14 Сала живя тридесет години и роди Евера;
Sále také živ byl třidceti let, a zplodil Hebera.
15 а откак роди Евера, Сала живя четиристотин и три години, и роди синове и дъщери.
A živ byl Sále po zplození Hebera čtyři sta a tři léta; a plodil syny a dcery.
16 Евер живя тридесет и четири години и роди Фалека;
Živ pak byl Heber čtyři a třidceti let, a zplodil Pelega.
17 а откак роди Фалека, Евер живя четиристотин и тридесет години и роди синове и дъщери.
A živ byl Heber po zplození Pelega čtyři sta a třidceti let; a plodil syny a dcery.
18 Фалек живя тридесет години и роди Рагава;
Peleg pak živ byl třidceti let, a zplodil Réhu.
19 а откак роди Рагава, Фалек живя двеста и девет години и роди синове и дъщери.
A živ byl Peleg po zplození Réhu dvě stě a devět let; a plodil syny a dcery.
20 Рагав живя тридесет и две години и роди Серуха;
Réhu také živ byl třidceti a dvě létě, a zplodil Sáruga.
21 а откак роди Серуха, Рагав живя двеста и седем години и роди синове и дъщери.
A po zplození Sáruga živ byl Réhu dvě stě a sedm let; a plodil syny a dcery.
22 Серух живя тридесет години и роди Нахора;
Živ pak byl Sárug třidceti let, a zplodil Náchora.
23 а откак роди Нахора, Серух живя двеста години и роди синове и дъщери.
A byl živ Sárug po zplození Náchora dvě stě let; a plodil syny a dcery.
24 Нахор живя двадесет и девет години и роди Тара;
Náchor pak živ byl dvadceti a devět let, a zplodil Táre.
25 а откак роди Тара, Нахор живя сто и деветнадесет години и роди синове и дъщери.
A živ byl Náchor po zplození Táre sto a devatenácte let; a plodil syny a dcery.
26 Тара живя седемдесет години и роди Аврама, Нахора и Арана.
Živ pak byl Táre sedmdesáte let, a zplodil Abrama, Náchora a Hárana.
27 Ето потомството и на Тара: Тара роди Аврама, Нахора и Арана; а Аран роди Лота.
Tito jsou pak rodové Táre: Táre zplodil Abrama, Náchora a Hárana; Háran pak zplodil Lota.
28 И Аран умря преди баща си Тара в Ур Халдейски, в родната си земя.
Umřel pak Háran prvé než Táre otec jeho v zemi narození svého, totiž v Ur Kaldejských.
29 И Аврам и Нахор си взеха жени; името на Аврамовата жена бе Сарайя, а името на Нахоровата жена Мелха, Дъщеря на Арана, който освен че беше баща на Мелха, беше баща и на Есха.
I zpojímali sobě ženy Abram a Náchor; jméno ženy Abramovy Sarai, a jméno ženy Náchorovy Melcha, dcera Háranova, kterýž byl otec Melchy a Jeschy.
30 А Сарайя беше бездетна, нямаше чада.
Byla pak Sarai neplodná, a neměla dětí.
31 И Тара взе сина си Аврама и внука си Лота, Арановия син, и снаха си Сарайя, жената на сина си Аврама та излязоха от Ур Халдейски, за да отидат в Ханаанската земя; и дойдоха в Харан, гдето се и заселиха.
I vzal Táre Abrama syna svého, a Lota syna Háranova, vnuka svého, a Sarai nevěstu svou, ženu Abrama syna svého, a vyšli spolu z Ur Kaldejských, aby se brali do země Kananejské, a přišli až do Cháran, a bydlili tam.
32 И дните на Тара станаха двеста и пет години; и Тара умря в Харан.
A byli dnové Táre dvě stě a pět let; i umřel Táre v Cháran.

< Битие 11 >